Artwork

محتوای ارائه شده توسط 卡卡课堂. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 卡卡课堂 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

交谈中听到“No-brainer” 可不是 “没有脑子的人” 的意思啦!

5:01
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 473152893 series 3029585
محتوای ارائه شده توسط 卡卡课堂. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 卡卡课堂 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

好多小伙伴在看英文影视剧或者和外国朋友聊天时,

总是对这个词很迷惑:

“No-brainer”。

“no” 是 “没有” 的意思,“brain” 是 “脑子”,

从字面上看,感觉是 “没有脑子的人” 的意思。

可一代入到实际的对话情景中,却怎么都不对劲。

今天卡卡老师带你解读 “No-brainer” 的真实意思和用法。

先来听一个原声例句:

Your job is a no-brainer. You act cute, Mommy and Daddy give you food and shelter.

你的工作十分简单,卖卖萌,爸爸妈妈给你吃给你住。

“No-brainer”

意思是 “无需动脑筋的事情;显而易见的选择;容易做的决定”。

用于描述某件事情非常简单、清晰,

不需要花费太多思考就能做出决定或完成。

这个短语的起源和 “brain”(大脑)所代表的 “思考、智力” 意思相关。

“no-brainer” 字面上理解就是不需要大脑思考,也就是事情很容易,

几乎不用费脑子就能处理。

它最早出现在 20 世纪中期,随着时间推移,

逐渐在口语和书面语中广泛使用。

例如:

Taking this well-paid job with flexible working hours is a no-brainer.

接受这份薪水高且工作时间灵活的工作,这是个无需多想的选择。

听力测试:

-He's doing the surgery.It's a no-brainer.

他要做手术的,想都不用想的。

-I'm not doing the surgery.

我不会做手术的。

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路



  continue reading

1000 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 473152893 series 3029585
محتوای ارائه شده توسط 卡卡课堂. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 卡卡课堂 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

好多小伙伴在看英文影视剧或者和外国朋友聊天时,

总是对这个词很迷惑:

“No-brainer”。

“no” 是 “没有” 的意思,“brain” 是 “脑子”,

从字面上看,感觉是 “没有脑子的人” 的意思。

可一代入到实际的对话情景中,却怎么都不对劲。

今天卡卡老师带你解读 “No-brainer” 的真实意思和用法。

先来听一个原声例句:

Your job is a no-brainer. You act cute, Mommy and Daddy give you food and shelter.

你的工作十分简单,卖卖萌,爸爸妈妈给你吃给你住。

“No-brainer”

意思是 “无需动脑筋的事情;显而易见的选择;容易做的决定”。

用于描述某件事情非常简单、清晰,

不需要花费太多思考就能做出决定或完成。

这个短语的起源和 “brain”(大脑)所代表的 “思考、智力” 意思相关。

“no-brainer” 字面上理解就是不需要大脑思考,也就是事情很容易,

几乎不用费脑子就能处理。

它最早出现在 20 世纪中期,随着时间推移,

逐渐在口语和书面语中广泛使用。

例如:

Taking this well-paid job with flexible working hours is a no-brainer.

接受这份薪水高且工作时间灵活的工作,这是个无需多想的选择。

听力测试:

-He's doing the surgery.It's a no-brainer.

他要做手术的,想都不用想的。

-I'm not doing the surgery.

我不会做手术的。

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路



  continue reading

1000 قسمت

Semua episode

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع

در حین کاوش به این نمایش گوش دهید
پخش