Artwork

محتوای ارائه شده توسط 卡卡课堂. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 卡卡课堂 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

发音相同,意思却完全不同的英语单词大揭秘

6:08
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 487835040 series 3029585
محتوای ارائه شده توسط 卡卡课堂. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 卡卡课堂 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

"Off the hook" 可不是 “离开钩子”!

很多人第一次听到 “off the hook”,会以为是“离开勾子”的意思。

但它的真实含义是

“摆脱困境;逃脱责任;不再受束缚”。

为什么是这样的意思呢?

我们可以想象:

“hook”指 “鱼钩”,

鱼被钩住时会挣扎,一旦“off the hook(脱离鱼钩)”,

就意味着逃脱了被捕的命运。

所以到了19 世纪中期,这个短语从钓鱼引申到日常生活,

用来形容人从困境中解脱。

例句:

After the client canceled the meeting, I was finally off the hook from preparing the urgent report.

客户取消会议后,我终于不用赶工写报告了。

The teacher forgot to collect the homework, so we all got off the hook today.

老师忘记收作业,我们今天都逃过一劫。

原声再现:

I'm gonna do you a favor: You're off the hook.

If you don't want 50-50 custody, you don't need to have it.

我打算帮你个忙,放你一马,如果你不想要50%的监护权,那就随你。

Let yourself off the hook.

放过自己吧!

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路



  continue reading

2000 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 487835040 series 3029585
محتوای ارائه شده توسط 卡卡课堂. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 卡卡课堂 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

"Off the hook" 可不是 “离开钩子”!

很多人第一次听到 “off the hook”,会以为是“离开勾子”的意思。

但它的真实含义是

“摆脱困境;逃脱责任;不再受束缚”。

为什么是这样的意思呢?

我们可以想象:

“hook”指 “鱼钩”,

鱼被钩住时会挣扎,一旦“off the hook(脱离鱼钩)”,

就意味着逃脱了被捕的命运。

所以到了19 世纪中期,这个短语从钓鱼引申到日常生活,

用来形容人从困境中解脱。

例句:

After the client canceled the meeting, I was finally off the hook from preparing the urgent report.

客户取消会议后,我终于不用赶工写报告了。

The teacher forgot to collect the homework, so we all got off the hook today.

老师忘记收作业,我们今天都逃过一劫。

原声再现:

I'm gonna do you a favor: You're off the hook.

If you don't want 50-50 custody, you don't need to have it.

我打算帮你个忙,放你一马,如果你不想要50%的监护权,那就随你。

Let yourself off the hook.

放过自己吧!

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路



  continue reading

2000 قسمت

همه قسمت ها

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع

در حین کاوش به این نمایش گوش دهید
پخش