

حمایت شده
好多小伙伴在看英文电影或电视剧时,
总是对这句话感到迷惑:
“Throw someone under the bus”。
“throw” 有扔、投掷的意思,“someone” 是某人,
“under the bus” 是在公交车下面。
字面上看,感觉是 “把某人扔到公交车下” 的意思。
可一代入到台词的情景中,却怎么都不对劲。
今天卡卡老师就来带大家解读
“Throw someone under the bus” 的真实意思和用法。
“Throw someone under the bus”
意思是 “出卖某人;背叛某人;让某人背黑锅;为了自保而牺牲某人”。
用于描述在某种情况下,一个人为了使自己免受伤害、麻烦或责任,
而将另一个人置于不利的境地,通常是通过指责、诬陷或推卸责任等方式。
Throw someone under the bus是一个相对比较新的说法,
在美国第一次出现在媒体上应该是1991年。
许多英国网友表示在英国早就有了,英国年轻人普遍用来表示要把某人赶走,或揭示秘密。也有“背叛”的意思,但程度没有那么可怕。
但是,等这个短语传到了美国,对华盛顿的政客来说,
死道友不死贫道是再平常不过了,所以它就频繁出现在了政治评论或体育报道里,
成了彻底的“牺牲、当作替罪羊、背叛”的意思。
例如:
When things go wrong, John always finds for someone to throw under the bus.
一出问题,约翰总是找人来当替罪羊。
Don't throw me under the bus when the boss asks about the mistake. We made it together.
当老板问起那个错误时,别让我背黑锅。那是我们一起犯的错。
原声再现
-It's my goddamn fault.
这是我的错。
-No, Harvey, it's not.It's Mike's fault just as much as it is yours.
不,哈维,不是的。这既是迈克的错,也是你的错。
-Then why should I be the one to throw him under the bus?
那为什么要我来将他推进火坑?
-Don't you get it? I am not asking you to throw him under the bus.I am asking you to believe that the two of you are worthy of being found innocent.
你还不明白吗?我不是要你把他推出去当替罪羊。我是要你相信你们俩都理应被判定无罪。
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
1000 قسمت
好多小伙伴在看英文电影或电视剧时,
总是对这句话感到迷惑:
“Throw someone under the bus”。
“throw” 有扔、投掷的意思,“someone” 是某人,
“under the bus” 是在公交车下面。
字面上看,感觉是 “把某人扔到公交车下” 的意思。
可一代入到台词的情景中,却怎么都不对劲。
今天卡卡老师就来带大家解读
“Throw someone under the bus” 的真实意思和用法。
“Throw someone under the bus”
意思是 “出卖某人;背叛某人;让某人背黑锅;为了自保而牺牲某人”。
用于描述在某种情况下,一个人为了使自己免受伤害、麻烦或责任,
而将另一个人置于不利的境地,通常是通过指责、诬陷或推卸责任等方式。
Throw someone under the bus是一个相对比较新的说法,
在美国第一次出现在媒体上应该是1991年。
许多英国网友表示在英国早就有了,英国年轻人普遍用来表示要把某人赶走,或揭示秘密。也有“背叛”的意思,但程度没有那么可怕。
但是,等这个短语传到了美国,对华盛顿的政客来说,
死道友不死贫道是再平常不过了,所以它就频繁出现在了政治评论或体育报道里,
成了彻底的“牺牲、当作替罪羊、背叛”的意思。
例如:
When things go wrong, John always finds for someone to throw under the bus.
一出问题,约翰总是找人来当替罪羊。
Don't throw me under the bus when the boss asks about the mistake. We made it together.
当老板问起那个错误时,别让我背黑锅。那是我们一起犯的错。
原声再现
-It's my goddamn fault.
这是我的错。
-No, Harvey, it's not.It's Mike's fault just as much as it is yours.
不,哈维,不是的。这既是迈克的错,也是你的错。
-Then why should I be the one to throw him under the bus?
那为什么要我来将他推进火坑?
-Don't you get it? I am not asking you to throw him under the bus.I am asking you to believe that the two of you are worthy of being found innocent.
你还不明白吗?我不是要你把他推出去当替罪羊。我是要你相信你们俩都理应被判定无罪。
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
1000 قسمت
Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.