با برنامه Player FM !
FV 111 INTRO: Working as an interpreter (Part 2)
Fetch error
Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on January 21, 2023 14:17 ()
What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.
Manage episode 263396649 series 1060644
Aurélie is an interpreter who is part of l’Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC).
In this episode, Aurélie will share what she finds the most challenging and stressful about her work. What happens when you don’t know a word?
Aurélie will also give you her top 2 tips to improve in French, particularly your French listening skills!
If you love everything about languages, don’t miss this fascinating interview!
If you’ve enjoyed this episode, you will also love:
French Voices, episode 1: “The girl behind our subtitles ”
Listen to different French accents (from French regional accents or other French-speaking countries):
- French Voices 002 : La Licorne – The Authentic “Savon de Marseille” Manufacture
- French Voices 019 : Virologist Serge Talks About his Work, the Difference Between French in Quebec and France, and Dancing
- French Voices 028 : Discover New Caledonia (Part 1)
- French Voices 030 : Discover New Caledonia (Part 2)
- French Voices 076 : (Part 1) Marie-Louise Gay, author and illustrator for children
- French Voices 077 : (Part 2) Marie-Louise Gay, author and illustrator for children
- French Voices 080 : (Part 1) About The Smurfs! With Jean Auquier, manager of the Centre Belge de la Bande Dessinée
- French Voices 081 : (Part 2) About The Smurfs! With Jean Auquier, manager of the Centre Belge de la Bande Dessinée
Vocab List
bagage culturel (nm) = cultural baggage / background
conférence (nf) = lecture, seminar
enjeu (nm) = the stakes
ONU / Organisation des Nations Unies = the UN
perdre le fil (de …) = to lose the thread, to lose track (of…)
périphrase (nf) = periphrasis, circumlocution
peser ses mots = to weigh your words
pointu,e (adj) = in depth, specialised (topic)
réfléchi,e (adj) = well thought of, considered
se corser = to complicate
se lancer dans le vide = to take the plunge
syndicat (nm) = trade union
The post FV 111 INTRO: Working as an interpreter (Part 2) appeared first on French Your Way.
163 قسمت
FV 111 INTRO: Working as an interpreter (Part 2)
French Voices Podcast | Learn French | Interviews with Native French Speakers | French Culture
Fetch error
Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on January 21, 2023 14:17 ()
What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.
Manage episode 263396649 series 1060644
Aurélie is an interpreter who is part of l’Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC).
In this episode, Aurélie will share what she finds the most challenging and stressful about her work. What happens when you don’t know a word?
Aurélie will also give you her top 2 tips to improve in French, particularly your French listening skills!
If you love everything about languages, don’t miss this fascinating interview!
If you’ve enjoyed this episode, you will also love:
French Voices, episode 1: “The girl behind our subtitles ”
Listen to different French accents (from French regional accents or other French-speaking countries):
- French Voices 002 : La Licorne – The Authentic “Savon de Marseille” Manufacture
- French Voices 019 : Virologist Serge Talks About his Work, the Difference Between French in Quebec and France, and Dancing
- French Voices 028 : Discover New Caledonia (Part 1)
- French Voices 030 : Discover New Caledonia (Part 2)
- French Voices 076 : (Part 1) Marie-Louise Gay, author and illustrator for children
- French Voices 077 : (Part 2) Marie-Louise Gay, author and illustrator for children
- French Voices 080 : (Part 1) About The Smurfs! With Jean Auquier, manager of the Centre Belge de la Bande Dessinée
- French Voices 081 : (Part 2) About The Smurfs! With Jean Auquier, manager of the Centre Belge de la Bande Dessinée
Vocab List
bagage culturel (nm) = cultural baggage / background
conférence (nf) = lecture, seminar
enjeu (nm) = the stakes
ONU / Organisation des Nations Unies = the UN
perdre le fil (de …) = to lose the thread, to lose track (of…)
périphrase (nf) = periphrasis, circumlocution
peser ses mots = to weigh your words
pointu,e (adj) = in depth, specialised (topic)
réfléchi,e (adj) = well thought of, considered
se corser = to complicate
se lancer dans le vide = to take the plunge
syndicat (nm) = trade union
The post FV 111 INTRO: Working as an interpreter (Part 2) appeared first on French Your Way.
163 قسمت
كل الحلقات
×به Player FM خوش آمدید!
Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.