Artwork

محتوای ارائه شده توسط Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

Episode 75: Smart Habits for Forming and Maintaining a Translator Collective

 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 348327981 series 2833617
محتوای ارائه شده توسط Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Episode 75: Smart Habits for Forming and Maintaining a Translator Collective

Today, we’re thrilled to share with you a concept that we know is something our colleagues are interested in. In fact, we have not only one guest, but two here to tell us more about it!

We’re excited to be sharing the microphones today with our colleagues and friends, Jamie Hartz and Nathalie Reis, who are here to chat with us about translation collectives.

Jamie Hartz is an ATA-certified Spanish to English translator who specializes in legal and commercial translation and transcription. She has been a freelancer since 2013, and in 2016 Jamie helped to found the Black Squirrel Translator Collective, which currently consists of herself and three fellow alumni of Kent State University’s master’s in translation program: Mary McKee, Hannah Sampson, and Nancy Cabrera.

And Nathalie Reis is a full-time freelance translator and copywriter specializing in the creative industries (travel & tourism, art & culture, leisure & wellness, and fashion & beauty) as well as the humanitarian field (including human & social rights, women & children’s health). She runs Nathalie Reis Translations in Northwood and works from English into French. She is a Member of the CIoL, an Associate of the ITI, a Member of the Society of Authors, and acts as Publicity Officer for the ITI London Regional Group. Nathalie also co-founded the Creative Translation Hub with Carolina Casado Parras and Adriana Tortoriello, a small collective of translators focused on the creative industries and working mainly from English into French, Spanish and Italian.

Tune in to hear our conversation on:

• What services Jamie and Nathalie offer and how their translation businesses have evolved over time

• What smart habits have been crucial in their careers

• What systems, processes, and habits help them stay organized, and how they set priorities

• What boundaries they set in their professional lives and how they maintain them

• What translator collectives are and how they work

• Why it can be helpful for freelance translators to work together in this way

• What positive results Nathalie and Jamie have seen as well as some challenges related to being in a translator collective

• Jamie and Nathalie’s tips for freelance translators who want to form and maintain a translator collective

Resources we mentioned in this episode:

• Our next virtual business retreat with a special guest, Dorothee Racette

• Creative Translation Hub

• Connect with the Creative Translation Hub on LinkedIn and Instagram

• Learn more about Jamie’s translation services and connect with her on LinkedIn and Twitter

• Black Squirrel Translator Collective

• Pomodoro technique

• Get Fit for the Future of Transcreation: A Handbook on How to Succeed in an Undervalued Market by Nina Sattler-Hovdar

• The Mother Tongue: English and How It Got That Way by Bill Bryson

See the full list of links and resources for this episode: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes/75

  continue reading

89 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 348327981 series 2833617
محتوای ارائه شده توسط Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Smart Habits for Translators, Veronika Demichelis, and Madalena Sánchez Zampaulo یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Episode 75: Smart Habits for Forming and Maintaining a Translator Collective

Today, we’re thrilled to share with you a concept that we know is something our colleagues are interested in. In fact, we have not only one guest, but two here to tell us more about it!

We’re excited to be sharing the microphones today with our colleagues and friends, Jamie Hartz and Nathalie Reis, who are here to chat with us about translation collectives.

Jamie Hartz is an ATA-certified Spanish to English translator who specializes in legal and commercial translation and transcription. She has been a freelancer since 2013, and in 2016 Jamie helped to found the Black Squirrel Translator Collective, which currently consists of herself and three fellow alumni of Kent State University’s master’s in translation program: Mary McKee, Hannah Sampson, and Nancy Cabrera.

And Nathalie Reis is a full-time freelance translator and copywriter specializing in the creative industries (travel & tourism, art & culture, leisure & wellness, and fashion & beauty) as well as the humanitarian field (including human & social rights, women & children’s health). She runs Nathalie Reis Translations in Northwood and works from English into French. She is a Member of the CIoL, an Associate of the ITI, a Member of the Society of Authors, and acts as Publicity Officer for the ITI London Regional Group. Nathalie also co-founded the Creative Translation Hub with Carolina Casado Parras and Adriana Tortoriello, a small collective of translators focused on the creative industries and working mainly from English into French, Spanish and Italian.

Tune in to hear our conversation on:

• What services Jamie and Nathalie offer and how their translation businesses have evolved over time

• What smart habits have been crucial in their careers

• What systems, processes, and habits help them stay organized, and how they set priorities

• What boundaries they set in their professional lives and how they maintain them

• What translator collectives are and how they work

• Why it can be helpful for freelance translators to work together in this way

• What positive results Nathalie and Jamie have seen as well as some challenges related to being in a translator collective

• Jamie and Nathalie’s tips for freelance translators who want to form and maintain a translator collective

Resources we mentioned in this episode:

• Our next virtual business retreat with a special guest, Dorothee Racette

• Creative Translation Hub

• Connect with the Creative Translation Hub on LinkedIn and Instagram

• Learn more about Jamie’s translation services and connect with her on LinkedIn and Twitter

• Black Squirrel Translator Collective

• Pomodoro technique

• Get Fit for the Future of Transcreation: A Handbook on How to Succeed in an Undervalued Market by Nina Sattler-Hovdar

• The Mother Tongue: English and How It Got That Way by Bill Bryson

See the full list of links and resources for this episode: https://smarthabitsfortranslators.com/podcast-episodes/75

  continue reading

89 قسمت

Tất cả các tập

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع