Artwork

محتوای ارائه شده توسط LEXIGO.COM. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط LEXIGO.COM یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

#003: Navigating Multicultural Communication and the Role of Translators in Multicultural Societies with Erika Gonzalez

51:52
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 365287474 series 3478484
محتوای ارائه شده توسط LEXIGO.COM. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط LEXIGO.COM یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Send us a text

On this episode of The Native Experience, Erika Gonzalez from RMIT University and the Australian Institute of Interpreters and Translators joins us!

Erika shares personal stories of her upbringing in Spain and political turmoil in the Basque region. It definitely had an impact on her perspective and who she is today. Our discussion emphasizes the importance of being open-minded and flexible in understanding and accepting different aspects of culture and language to promote diversity and integration.

We also discuss the importance of quality translation services to achieve equity and cohesion in multilingual societies and talk about the crucial role of interpreters and translators in Australia's diverse society with over 400 languages spoken.

It’s a fantastic conversation!

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Erika Gonzalez is an Associate Professor at RMIT University and she is the Program Manager of the Higher Education Translating and Interpreting degrees. Currently, Erika is the Immediate Past President of the Australian Institute of Interpreters and Translators. Under her leadership, the Institute developed the National Protocols for Community Translations that were drafted in partnership with the Federation of Ethnic Communities of Australia and supported by the Department of Health and Aging.

Erika firmly believes that quality translation services are paramount in multilingual societies like ours, in order to achieve equity and cohesion.

Erika is a NAATI certified translator and interpreter as well and a senior fellow of Advance Higher Education, a UK based organization focused on providing quality tertiary education.

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

36 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 365287474 series 3478484
محتوای ارائه شده توسط LEXIGO.COM. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط LEXIGO.COM یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Send us a text

On this episode of The Native Experience, Erika Gonzalez from RMIT University and the Australian Institute of Interpreters and Translators joins us!

Erika shares personal stories of her upbringing in Spain and political turmoil in the Basque region. It definitely had an impact on her perspective and who she is today. Our discussion emphasizes the importance of being open-minded and flexible in understanding and accepting different aspects of culture and language to promote diversity and integration.

We also discuss the importance of quality translation services to achieve equity and cohesion in multilingual societies and talk about the crucial role of interpreters and translators in Australia's diverse society with over 400 languages spoken.

It’s a fantastic conversation!

If you haven’t already, make sure to subscribe to the podcast ASAP so you don’t miss an episode.

ABOUT OUR GUEST:

Erika Gonzalez is an Associate Professor at RMIT University and she is the Program Manager of the Higher Education Translating and Interpreting degrees. Currently, Erika is the Immediate Past President of the Australian Institute of Interpreters and Translators. Under her leadership, the Institute developed the National Protocols for Community Translations that were drafted in partnership with the Federation of Ethnic Communities of Australia and supported by the Department of Health and Aging.

Erika firmly believes that quality translation services are paramount in multilingual societies like ours, in order to achieve equity and cohesion.

Erika is a NAATI certified translator and interpreter as well and a senior fellow of Advance Higher Education, a UK based organization focused on providing quality tertiary education.

ABOUT THE NATIVE EXPERIENCE:

In each episode, we invite professionals who have successfully localized their products or services, worked with Culturally and Linguistically Diverse communities to achieve equity, and/or have personal experiences that shed light on unique cultural nuances. Our guests share their empowering stories, lessons, and insights to inspire you to provide native communication in your own endeavors.

At LEXIGO, we believe that providing authentic and meaningful communication is essential to building strong connections with new audiences and markets. This is why we've created this podcast – to empower you, by sharing the experiences, knowledge, and passion of experts in the localisation and language world.

We believe that each guest's story will not only inspire you, but also provide valuable information on how to effectively communicate and connect with diverse audiences.

Whether you're a business owner, marketer, comms professional, translator or cultural enthusiast, or simply someone who values meaningful communication, join us on this journey as we explore the power of native experiences and how they can shape our world!

LINKS:

  continue reading

36 قسمت

همه قسمت ها

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع

در حین کاوش به این نمایش گوش دهید
پخش