Artwork

محتوای ارائه شده توسط Jose. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Jose یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

#82 · A caballo regalado ...

17:13
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 218219765 series 1374103
محتوای ارائه شده توسط Jose. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Jose یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
En el episodio de hoy seguimos 'jugando' con la palabra «caballo». Ya vimos que, para ir de un sitio a otro, podemos ir *a caballo*, es decir, usando el caballo como medio de transporte. Podemos ir a caballo de un pueblo a otro, por ejemplo. Y si pasamos mucho tiempo en ambos pueblos podríamos incluso decir que vivimos a caballo entre ellos. Por último, vimos también en el episodio anterior (https://teacherjose.com/podcast/80) que podemos tener una gripe *de caballo*. Es decir, una gripe muy fuerte, muy intensa. Hoy vemos la expresión «a caballo regalado, no le mires el diente». Nos podemos topar con algunas variantes: · A caballo regalado, no le mires el dentado · A caballo regalado, no se le mira el diente · A caballo regalado, no se le mira el dentado · A caballo regalado, no se le mira el colmillo · A caballo regalado, no se le miran los dientes , y alguna más (aquí puedes ver un recopilatorio: http://rcl.ink/eSg En mi caso, la expuesta en el episodio es la que más he oído, la que más estoy acostumbrado a escuchar: «a caballo regalado, no le mires el diente». Pero, ¿qué significa esta expresión? Lo que quiere decir esta expresión es que si te regalan algo, lo lógico sería aceptar ese regalo gustosamente –de buen grado–, sin analizar minuciosamente su calidad ni mucho menos criticando los defectos que pueda tener. Al fin y al cabo, ¡es un regalo! ¿Qué más quieres? Sería, de hecho, algo descortés comportarse de esa manera; propio de alguien desagradecido. Comento al final del episodio que muchas veces, se omite la segunda parte: «a caballo regalado...» (y dejamos la frase así). Esta variante es bastante frecuente también, así que no te extrañes si a alguien "se le olvida" esa segunda parte de la frase Español con Jose es un podcast para aprender español que te ofrece teacherjose.com Visita mi página web para encontrar diferentes materiales gratuitos para aprender español. Además, te animo a echar un ojo a mi página de servicios, donde verás todo lo que te puedo ofrecer si te gustaría aprender español conmigo y otras personas que están aprendiendo activamente con mis materiales
  continue reading

183 قسمت

Artwork

#82 · A caballo regalado ...

Español con Jose

90 subscribers

published

iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 218219765 series 1374103
محتوای ارائه شده توسط Jose. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Jose یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
En el episodio de hoy seguimos 'jugando' con la palabra «caballo». Ya vimos que, para ir de un sitio a otro, podemos ir *a caballo*, es decir, usando el caballo como medio de transporte. Podemos ir a caballo de un pueblo a otro, por ejemplo. Y si pasamos mucho tiempo en ambos pueblos podríamos incluso decir que vivimos a caballo entre ellos. Por último, vimos también en el episodio anterior (https://teacherjose.com/podcast/80) que podemos tener una gripe *de caballo*. Es decir, una gripe muy fuerte, muy intensa. Hoy vemos la expresión «a caballo regalado, no le mires el diente». Nos podemos topar con algunas variantes: · A caballo regalado, no le mires el dentado · A caballo regalado, no se le mira el diente · A caballo regalado, no se le mira el dentado · A caballo regalado, no se le mira el colmillo · A caballo regalado, no se le miran los dientes , y alguna más (aquí puedes ver un recopilatorio: http://rcl.ink/eSg En mi caso, la expuesta en el episodio es la que más he oído, la que más estoy acostumbrado a escuchar: «a caballo regalado, no le mires el diente». Pero, ¿qué significa esta expresión? Lo que quiere decir esta expresión es que si te regalan algo, lo lógico sería aceptar ese regalo gustosamente –de buen grado–, sin analizar minuciosamente su calidad ni mucho menos criticando los defectos que pueda tener. Al fin y al cabo, ¡es un regalo! ¿Qué más quieres? Sería, de hecho, algo descortés comportarse de esa manera; propio de alguien desagradecido. Comento al final del episodio que muchas veces, se omite la segunda parte: «a caballo regalado...» (y dejamos la frase así). Esta variante es bastante frecuente también, así que no te extrañes si a alguien "se le olvida" esa segunda parte de la frase Español con Jose es un podcast para aprender español que te ofrece teacherjose.com Visita mi página web para encontrar diferentes materiales gratuitos para aprender español. Además, te animo a echar un ojo a mi página de servicios, donde verás todo lo que te puedo ofrecer si te gustaría aprender español conmigo y otras personas que están aprendiendo activamente con mis materiales
  continue reading

183 قسمت

Semua episode

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع