Artwork

محتوای ارائه شده توسط Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

Listening/Speech Training: What's in a Name & What Do You Feel Like Doing

12:45
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 377224866 series 3382653
محتوای ارائه شده توسط Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
男:你好,小莉!(Nǐ hǎo, xiǎo lì!) Hey, Xiao Li! 女:你好,Jack!(Nǐ hǎo,Jack!) Hey, Jack! 男:小莉,请叫我我李文杰。(Xiǎo lì, qǐng jiào wǒ wǒ Lǐwénjié) Xiao Li, please call me Li Wen Jie. 女:啊哈,你有中文名字了!(A hā, nǐ yǒu zhòng wén míngzìle! ) Ah.., you have a Chinese name now! 男:是啊。你喜欢吗?(Shì a. Nǐ xǐhuān ma?)I do. Do you like it? 女:我很喜欢。杰听起来很像Jack。文就是中文的文吗?(Wǒ hěn xǐhuān. Jié tīng qǐlái hěn xiàng Jack. "Wén" jiùshì zhōngwén de "wén" ma? ) I like it a lot. It sounds a lot like "Jack". Is the "Wen" from Zhong "Wen"? 男:对,我喜欢中文。(Duì, wǒ xǐhuān zhōngwén). Yes. I like Chinese. 女:这个名字很好。你姓Leeman,李文杰是个很好的中文名字。(Zhège míngzì hěn hǎo. Nǐ xìng Leeman, lǐwénjié shìgè hěn hǎo de zhōngwén míngzì.) It's a very good name. Your last name is Leeman, so Li Wen Jie is a very good Chinese name. 男:谢谢!(Xièxiè! )Thanks! 女:谁给你起的中文名字?(Shéi gěi nǐ qǐ de zhōngwén míngzì?) Who came up with your Chinese name? 男:我的中国朋友陈伟。他说,我开始学习中文了,我得有个中文名字。(Wǒ de zhōngguó péngyǒu chén wěi. Tā shuō, wǒ kāishǐ xuéxí zhōngwén le, wǒ dé yǒu gè zhōngwén míngzì.) My Chinese friend, Chen Wei. He said, I should have a Chinese name since I've starting studying Chinese. 女:我喜欢!名字对中国人来说很重要,又要好听,又要有好的意思。你知道杰的意思吗?(Wǒ xǐhuān! Míngzì duì zhōngguó rén lái shuō hěn zhòngyào, yòu yào hǎotīng, yòu yào yǒu hǎo de yìsi. Nǐ zhīdào jié de yìsi ma? ) I like it! Names are very important to Chinese people. They have to sound good as well as have a good meaning. Do you know what "Jie" means? 男:我不知道。(Wǒ bù zhīdào.) I don't know. 女:我告诉你吧。杰的意思就是"Outstanding"(Wǒ gàosù nǐ ba. Jié de yìsi jiùshì "Outstanding".) Then I'll tell you. It means, "outstanding". 男:哇!那我一定要好好学习中文.(Wa! Nà wǒ yīdìng yào hǎo hào xuéxí zhōngwén. ) Wow! I'd better learn Chinese really well then. 女:加油!(Jiāyóu!) You can do it! Pronunciation Training: 1.女:起。。。起的。。。。给你。。。给你起的。。。。谁给你起的。。。。。名字。。。中文名字。。。。谁给你起的中文名字?。。。。。。。。。 2. 男:中文名字。。。。有个中文名字。。。。。得有个中文名字。。。。。我得有个中文名字。。。。。。开始。。。学习中文了。。。。。我开始学习中文了。。。。。。他说。。。他说,我开始学习中文了。。。。。。。他说,我开始学习中文了,我得有个中文名字。。。。。。。。。。。。 女:你的朋友陈伟说了什么?。。。。。。。。。。。。 男:他说,我开始学习中文了,我得有个中文名字。 3. 女:很重要。。。。对中国人来说。。。。。。对中国人来说很重要。。。。。。。。名字对中国人来说很重要。。。。。。。。要好听。。。。又要好听。。。。。要有。。。要有好的意思。。。。。又要有好的意思。。。。。。又好听,又要有好的意思。。。。。。。。。名字对中国人来说很重要,又要好听,又要有好的意思。 男:中国人怎么看名字? 女: 名字对中国人来说很重要,又要好听,又要有好的意思。 What Do You Feel Like Doing? Dialogue: 女:嗨,你今天想做什么?(Hāi, nǐ jīntiān xiǎng zuò shénme?) Hey, what would you like to do today? 男:我们一起跑步,怎么样?你上个星期告诉我,你想开始锻炼身体。 (Wǒmen yīqǐ pǎobù, zěnme yàng? Nǐ shàng gè xīngqí gàosù wǒ, nǐ xiǎng kāishǐ duànliàn shēntǐ.) How about going for a run together? You told me last week that you'd like to start exercising. 女: 今天又热又闷,我不想跑步。(Jīntiān yòu rè yòu mèn, wǒ bùxiǎng pǎobù.) It's hot and stuffy today. I don't want to run. 男:那我们一起去游泳吧?(Nà wǒmen yīqǐ qù yóuyǒng ba?) Then how about we go swimming? 女:游泳对我来说也没有吸引力,我今天不想出门。 (Yóuyǒng duì wǒ lái shuō yě méiyǒu xīyǐn lì, wǒ jīntiān bùxiǎng chūmén) 男:那我们就在家里听音乐、看电影,怎么样? (Nà wǒmen jiù zài jiālǐ tīng yīnyuè, kàn diànyǐng, zěnme yàng?) 女:好,我上次在街上听到一首很好听的歌,但是我不知道它叫什么名字。 (Hǎo, wǒ shàng cì zài jiē shàng tīng dào yī shǒu hěn hǎotīng de gē, dànshì wǒ bù zhīdào tā jiào shénme míngzì.) 男:歌手叫什么名字?(Gēshǒu jiào shénme míngzì?) 女:我也忘记了。她看起来很像王菲,但不是王菲。 (Wǒ yě wàngjìle. Tā kàn qǐlái hěn xiàng wángfēi, dàn bùshì wángfēi) 男:那你慢慢想,一定可以想起来的,加油! (Nà nǐ màn man xiǎng, yīdìng kěyǐ xiǎng qǐlái de, jiāyóu!) 女:请你快点打开电视吧,我想先看电影。 (Qǐng nǐ kuài diǎn dǎkāi diànshì ba, wǒ xiǎng xiān kàn diànyǐng) Pronunciation Training: 1. 女:闷。。。又热又闷。。。。今天又热又闷。。。。。。跑步。。。不想跑步。。。。。我不想跑步。。。。。。今天又热又闷,我不想跑步。。。。。。。。。。。。 男:我们一起跑步,怎么样?。。。。。。。。。。。 女:今天又热又闷,我不想跑步。 2. 女:吸引力。。。。有吸引力。。。。没有吸引力。。。。。也没有吸引力。。。。。。对我来说。。。。对我来说也。。。。游泳。。。游泳对我来说也没有吸引力。。。。。。。出门。。。不想出门。。。。。我今天不想出门。。。。。。。 游泳对我来说也没有吸引力,我今天不想出门。。。。。。。。。。。。。 男:那我们一起去游泳吧?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女: 游泳对我来说也没有吸引力,我今天不想出门。 3. 女:一首歌。。。。听到一首歌。。。。。听到一首很好听的歌。。。。。。。在街上。。。我上次在街上。。。。。好,我上次在街上听到。。。。。。。好,我上次在街上听到一首很好听的歌。。。。。。。它叫什么名字。。。。。我不知道。。。。。但是我不知道。。。。。。。但是我不知道它叫什么名字。。。。。。。。。。。 好,我上次在街上听到一首很好听的歌,但是我不知道它叫什么名字。。。。。。。。。。。。。。 男:那我们就在家里听音乐、看电影,怎么样? 女:好,我上次在街上听到一首很好听的歌,但是我不知道它叫什么名字。
  continue reading

90 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 377224866 series 3382653
محتوای ارائه شده توسط Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
男:你好,小莉!(Nǐ hǎo, xiǎo lì!) Hey, Xiao Li! 女:你好,Jack!(Nǐ hǎo,Jack!) Hey, Jack! 男:小莉,请叫我我李文杰。(Xiǎo lì, qǐng jiào wǒ wǒ Lǐwénjié) Xiao Li, please call me Li Wen Jie. 女:啊哈,你有中文名字了!(A hā, nǐ yǒu zhòng wén míngzìle! ) Ah.., you have a Chinese name now! 男:是啊。你喜欢吗?(Shì a. Nǐ xǐhuān ma?)I do. Do you like it? 女:我很喜欢。杰听起来很像Jack。文就是中文的文吗?(Wǒ hěn xǐhuān. Jié tīng qǐlái hěn xiàng Jack. "Wén" jiùshì zhōngwén de "wén" ma? ) I like it a lot. It sounds a lot like "Jack". Is the "Wen" from Zhong "Wen"? 男:对,我喜欢中文。(Duì, wǒ xǐhuān zhōngwén). Yes. I like Chinese. 女:这个名字很好。你姓Leeman,李文杰是个很好的中文名字。(Zhège míngzì hěn hǎo. Nǐ xìng Leeman, lǐwénjié shìgè hěn hǎo de zhōngwén míngzì.) It's a very good name. Your last name is Leeman, so Li Wen Jie is a very good Chinese name. 男:谢谢!(Xièxiè! )Thanks! 女:谁给你起的中文名字?(Shéi gěi nǐ qǐ de zhōngwén míngzì?) Who came up with your Chinese name? 男:我的中国朋友陈伟。他说,我开始学习中文了,我得有个中文名字。(Wǒ de zhōngguó péngyǒu chén wěi. Tā shuō, wǒ kāishǐ xuéxí zhōngwén le, wǒ dé yǒu gè zhōngwén míngzì.) My Chinese friend, Chen Wei. He said, I should have a Chinese name since I've starting studying Chinese. 女:我喜欢!名字对中国人来说很重要,又要好听,又要有好的意思。你知道杰的意思吗?(Wǒ xǐhuān! Míngzì duì zhōngguó rén lái shuō hěn zhòngyào, yòu yào hǎotīng, yòu yào yǒu hǎo de yìsi. Nǐ zhīdào jié de yìsi ma? ) I like it! Names are very important to Chinese people. They have to sound good as well as have a good meaning. Do you know what "Jie" means? 男:我不知道。(Wǒ bù zhīdào.) I don't know. 女:我告诉你吧。杰的意思就是"Outstanding"(Wǒ gàosù nǐ ba. Jié de yìsi jiùshì "Outstanding".) Then I'll tell you. It means, "outstanding". 男:哇!那我一定要好好学习中文.(Wa! Nà wǒ yīdìng yào hǎo hào xuéxí zhōngwén. ) Wow! I'd better learn Chinese really well then. 女:加油!(Jiāyóu!) You can do it! Pronunciation Training: 1.女:起。。。起的。。。。给你。。。给你起的。。。。谁给你起的。。。。。名字。。。中文名字。。。。谁给你起的中文名字?。。。。。。。。。 2. 男:中文名字。。。。有个中文名字。。。。。得有个中文名字。。。。。我得有个中文名字。。。。。。开始。。。学习中文了。。。。。我开始学习中文了。。。。。。他说。。。他说,我开始学习中文了。。。。。。。他说,我开始学习中文了,我得有个中文名字。。。。。。。。。。。。 女:你的朋友陈伟说了什么?。。。。。。。。。。。。 男:他说,我开始学习中文了,我得有个中文名字。 3. 女:很重要。。。。对中国人来说。。。。。。对中国人来说很重要。。。。。。。。名字对中国人来说很重要。。。。。。。。要好听。。。。又要好听。。。。。要有。。。要有好的意思。。。。。又要有好的意思。。。。。。又好听,又要有好的意思。。。。。。。。。名字对中国人来说很重要,又要好听,又要有好的意思。 男:中国人怎么看名字? 女: 名字对中国人来说很重要,又要好听,又要有好的意思。 What Do You Feel Like Doing? Dialogue: 女:嗨,你今天想做什么?(Hāi, nǐ jīntiān xiǎng zuò shénme?) Hey, what would you like to do today? 男:我们一起跑步,怎么样?你上个星期告诉我,你想开始锻炼身体。 (Wǒmen yīqǐ pǎobù, zěnme yàng? Nǐ shàng gè xīngqí gàosù wǒ, nǐ xiǎng kāishǐ duànliàn shēntǐ.) How about going for a run together? You told me last week that you'd like to start exercising. 女: 今天又热又闷,我不想跑步。(Jīntiān yòu rè yòu mèn, wǒ bùxiǎng pǎobù.) It's hot and stuffy today. I don't want to run. 男:那我们一起去游泳吧?(Nà wǒmen yīqǐ qù yóuyǒng ba?) Then how about we go swimming? 女:游泳对我来说也没有吸引力,我今天不想出门。 (Yóuyǒng duì wǒ lái shuō yě méiyǒu xīyǐn lì, wǒ jīntiān bùxiǎng chūmén) 男:那我们就在家里听音乐、看电影,怎么样? (Nà wǒmen jiù zài jiālǐ tīng yīnyuè, kàn diànyǐng, zěnme yàng?) 女:好,我上次在街上听到一首很好听的歌,但是我不知道它叫什么名字。 (Hǎo, wǒ shàng cì zài jiē shàng tīng dào yī shǒu hěn hǎotīng de gē, dànshì wǒ bù zhīdào tā jiào shénme míngzì.) 男:歌手叫什么名字?(Gēshǒu jiào shénme míngzì?) 女:我也忘记了。她看起来很像王菲,但不是王菲。 (Wǒ yě wàngjìle. Tā kàn qǐlái hěn xiàng wángfēi, dàn bùshì wángfēi) 男:那你慢慢想,一定可以想起来的,加油! (Nà nǐ màn man xiǎng, yīdìng kěyǐ xiǎng qǐlái de, jiāyóu!) 女:请你快点打开电视吧,我想先看电影。 (Qǐng nǐ kuài diǎn dǎkāi diànshì ba, wǒ xiǎng xiān kàn diànyǐng) Pronunciation Training: 1. 女:闷。。。又热又闷。。。。今天又热又闷。。。。。。跑步。。。不想跑步。。。。。我不想跑步。。。。。。今天又热又闷,我不想跑步。。。。。。。。。。。。 男:我们一起跑步,怎么样?。。。。。。。。。。。 女:今天又热又闷,我不想跑步。 2. 女:吸引力。。。。有吸引力。。。。没有吸引力。。。。。也没有吸引力。。。。。。对我来说。。。。对我来说也。。。。游泳。。。游泳对我来说也没有吸引力。。。。。。。出门。。。不想出门。。。。。我今天不想出门。。。。。。。 游泳对我来说也没有吸引力,我今天不想出门。。。。。。。。。。。。。 男:那我们一起去游泳吧?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女: 游泳对我来说也没有吸引力,我今天不想出门。 3. 女:一首歌。。。。听到一首歌。。。。。听到一首很好听的歌。。。。。。。在街上。。。我上次在街上。。。。。好,我上次在街上听到。。。。。。。好,我上次在街上听到一首很好听的歌。。。。。。。它叫什么名字。。。。。我不知道。。。。。但是我不知道。。。。。。。但是我不知道它叫什么名字。。。。。。。。。。。 好,我上次在街上听到一首很好听的歌,但是我不知道它叫什么名字。。。。。。。。。。。。。。 男:那我们就在家里听音乐、看电影,怎么样? 女:好,我上次在街上听到一首很好听的歌,但是我不知道它叫什么名字。
  continue reading

90 قسمت

همه قسمت ها

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع