Artwork

محتوای ارائه شده توسط A Way with Words, Martha Barnette, and Grant Barrett. Produced by Stefanie Levine.. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط A Way with Words, Martha Barnette, and Grant Barrett. Produced by Stefanie Levine. یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

How About a Game of Meehonkey? - 16 Feb. 2009

3:21
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 315017301 series 2498005
محتوای ارائه شده توسط A Way with Words, Martha Barnette, and Grant Barrett. Produced by Stefanie Levine.. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط A Way with Words, Martha Barnette, and Grant Barrett. Produced by Stefanie Levine. یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Time for another linguistic mystery. In what part of the country would you be likely to hear older folks using the following phrases?
'He sure was mommucking his little brother.'
And: 'Why, those kids used to play meehonkey every afternoon!'
And: 'Ohhhhhhh, I was quamished in the stomach.'
Give up? The place you're likely to hear the words mommucking, meehonkey, and quamished is called Ocracoke. It's just off the North Carolina coast -- one of the Outer Banks barrier islands.
Settled by the British in the early 1700s, Ocracoke's small, relatively isolated community developed its own distinctive dialect. One of the dialect's most striking features is its pronunciation. In the so-called 'Ocracoke brogue,' the expression 'high tide' sounds more like 'hoi toid.'
On the island, you'll also hear some words that you won't find in many other places. Mommuck means to 'harass' or 'bother.' Quamish means 'queasy.' And old-timers on Ocracoke remember playing the island's special version of hide-and-seek. They call it meehonkey.
You can hear some audio clips of Outer Banks English here, from the North Carolina State's Language and Linguistics Program.
http://www.ncsu.edu/chass/english/linguistics/code/Research%20Sites/ocracoke_audio.htm
And for a great introduction to the topic, check out Hoi Toide on the Outer Banks, by linguists Walt Wolfram and Natalie Schilling-Estes.
http://www.ncsu.edu/chass/english/linguistics/code/Research%20Sites/ocracoke/hoitoidebook.htm
And here you'll find video of O'cokers, as they call themselves, in conversation.
http://www.learnnc.org/lp/pages/4811
What regional expressions have caught your ear lately? Email us at [email protected].
---
Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, [email protected], or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2009, Wayword LLC.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

792 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 315017301 series 2498005
محتوای ارائه شده توسط A Way with Words, Martha Barnette, and Grant Barrett. Produced by Stefanie Levine.. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط A Way with Words, Martha Barnette, and Grant Barrett. Produced by Stefanie Levine. یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Time for another linguistic mystery. In what part of the country would you be likely to hear older folks using the following phrases?
'He sure was mommucking his little brother.'
And: 'Why, those kids used to play meehonkey every afternoon!'
And: 'Ohhhhhhh, I was quamished in the stomach.'
Give up? The place you're likely to hear the words mommucking, meehonkey, and quamished is called Ocracoke. It's just off the North Carolina coast -- one of the Outer Banks barrier islands.
Settled by the British in the early 1700s, Ocracoke's small, relatively isolated community developed its own distinctive dialect. One of the dialect's most striking features is its pronunciation. In the so-called 'Ocracoke brogue,' the expression 'high tide' sounds more like 'hoi toid.'
On the island, you'll also hear some words that you won't find in many other places. Mommuck means to 'harass' or 'bother.' Quamish means 'queasy.' And old-timers on Ocracoke remember playing the island's special version of hide-and-seek. They call it meehonkey.
You can hear some audio clips of Outer Banks English here, from the North Carolina State's Language and Linguistics Program.
http://www.ncsu.edu/chass/english/linguistics/code/Research%20Sites/ocracoke_audio.htm
And for a great introduction to the topic, check out Hoi Toide on the Outer Banks, by linguists Walt Wolfram and Natalie Schilling-Estes.
http://www.ncsu.edu/chass/english/linguistics/code/Research%20Sites/ocracoke/hoitoidebook.htm
And here you'll find video of O'cokers, as they call themselves, in conversation.
http://www.learnnc.org/lp/pages/4811
What regional expressions have caught your ear lately? Email us at [email protected].
---
Get your language question answered on the air! Call or write 24 hours a day: (877) WAY-WORD/(877) 929-9673, [email protected], or visit our web site and discussion forums at http://waywordradio.org. Copyright 2009, Wayword LLC.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

  continue reading

792 قسمت

همه قسمت ها

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع

در حین کاوش به این نمایش گوش دهید
پخش