با برنامه Player FM !
№ 109 — Лина про Южную Осетию и детство
Manage episode 423713670 series 2700770
Лина говорит про Южную Осетию, которая была в составе Грузии до провозглашения независимости в 1991 году. Сейчас она является частично признанным государством (признаётся Россией). Также есть Северная Осетия (Алания), которая является субъектом Российской Федерации.
Лина про языки, учёбу и дизайн (продолжение) / на Бусти
Артём: Лина, привет!
Лина: Привет, Артём!
А: Как у тебя дела?
Л: У меня всё хорошо. У тебя как?
А: У меня в гостях очень интересный человек, Алина, с которой я хотел бы поговорить о её увлекательной биографии.
Л: Как ты меня назвал, Алина?
А: Алина. А тебя как зовут?
Л: Полина.
А: Полина…
Л: Да, Артём?
А: Откуда ты?
0:20 Из Осетии в Россию
Л: Я вообще родом из Осетии, из маленького города Дзау, который находится на границе с Грузией. Вот. Но я большую часть своей жизни такой, осознанной, так сказать, я прожила, проучилась, в Новосибирске. То есть да, были моменты, когда я жила в Санкт-Петербурге. Это был интересный момент в моей жизни. Но вообще, да, я всю свою жизнь, грубо говоря, в Новосибирске.
А: Во сколько лет ты переехала из Цхинвала?
Л: Дзау!
А: А, Дзау. То есть там помимо Цхинвала какие есть города?
Л: Нет, Цхинвал — это вообще столица Южной Осетии, он считается главным [городом]. Но в то время, когда я там жила, Цхинвал не был ну такой, как сказать, столицей. То есть там инфраструктура была не настолько развита. Вот. И я жила и родилась в городе Дзау. Ну сейчас это город, а раньше это была деревня, где буквально было две улицы и обчёлся. Он находится на границе с Грузией. И я переехала в 2008 (две тысячи восьмом) году, мне было шесть лет. Из-за того, что ну, начался военный конфликт Грузии с Осетией, именно с Южной. И вот мы были вынуждены переехать. И моей маме предложили работу в Новосибирске. И вот наш выбор пал на столицу Сибири, так сказать.
1:41 А: Холодно было?
Л: Это было ужасно лично для меня, честно. Потому что из места, где всё время лето, где всё цветёт, поёт, вкусные фрукты и добрые люди, я переехала в город, где столкнулась, наверное, с самым большим негативом, ну, на то время. То есть мне шесть лет…
А: Так, не отвлекайся.
Л: Я не могу, мне мошка в глаз влетела.
Мне было шесть лет. И я на то время, когда переехала, мне только-только исполнилось шесть лет, я пошла в садик. Ну я дохаживала садик, и пошла учиться, наверное в первый… вот не в первый, а в вот эти вот «подготовишки», подготовительный класс перед школой. И это было ужасно. Ну я тёмненькая, я смуглая.
А: Ого! У нас подкаст про расизм будет в России?
Л: Ну не то чтобы расизм. Это, скорее всего, было какое-то неприятие со стороны сверстников. Потому что я тёмненькая, у меня явный акцент, потому что…
А: Акцент тогда был, да?
Л: Я на русском плохо говорила, честно, раньше. То есть я знала только грузинский и осетинский, на котором разговаривает моя семья. То есть русского у нас очень мало было в обиходе. И, во-первых, у меня был акцент очень явный, прям он очень выделялся. И мне было очень сложно найти друзей, потому что я тёмненькая, у меня монобровка. У меня…
А: Кошмар! Как ты избавилась от монобровки?
Л: Я её выщипала!
А: Красава!
182 قسمت
Manage episode 423713670 series 2700770
Лина говорит про Южную Осетию, которая была в составе Грузии до провозглашения независимости в 1991 году. Сейчас она является частично признанным государством (признаётся Россией). Также есть Северная Осетия (Алания), которая является субъектом Российской Федерации.
Лина про языки, учёбу и дизайн (продолжение) / на Бусти
Артём: Лина, привет!
Лина: Привет, Артём!
А: Как у тебя дела?
Л: У меня всё хорошо. У тебя как?
А: У меня в гостях очень интересный человек, Алина, с которой я хотел бы поговорить о её увлекательной биографии.
Л: Как ты меня назвал, Алина?
А: Алина. А тебя как зовут?
Л: Полина.
А: Полина…
Л: Да, Артём?
А: Откуда ты?
0:20 Из Осетии в Россию
Л: Я вообще родом из Осетии, из маленького города Дзау, который находится на границе с Грузией. Вот. Но я большую часть своей жизни такой, осознанной, так сказать, я прожила, проучилась, в Новосибирске. То есть да, были моменты, когда я жила в Санкт-Петербурге. Это был интересный момент в моей жизни. Но вообще, да, я всю свою жизнь, грубо говоря, в Новосибирске.
А: Во сколько лет ты переехала из Цхинвала?
Л: Дзау!
А: А, Дзау. То есть там помимо Цхинвала какие есть города?
Л: Нет, Цхинвал — это вообще столица Южной Осетии, он считается главным [городом]. Но в то время, когда я там жила, Цхинвал не был ну такой, как сказать, столицей. То есть там инфраструктура была не настолько развита. Вот. И я жила и родилась в городе Дзау. Ну сейчас это город, а раньше это была деревня, где буквально было две улицы и обчёлся. Он находится на границе с Грузией. И я переехала в 2008 (две тысячи восьмом) году, мне было шесть лет. Из-за того, что ну, начался военный конфликт Грузии с Осетией, именно с Южной. И вот мы были вынуждены переехать. И моей маме предложили работу в Новосибирске. И вот наш выбор пал на столицу Сибири, так сказать.
1:41 А: Холодно было?
Л: Это было ужасно лично для меня, честно. Потому что из места, где всё время лето, где всё цветёт, поёт, вкусные фрукты и добрые люди, я переехала в город, где столкнулась, наверное, с самым большим негативом, ну, на то время. То есть мне шесть лет…
А: Так, не отвлекайся.
Л: Я не могу, мне мошка в глаз влетела.
Мне было шесть лет. И я на то время, когда переехала, мне только-только исполнилось шесть лет, я пошла в садик. Ну я дохаживала садик, и пошла учиться, наверное в первый… вот не в первый, а в вот эти вот «подготовишки», подготовительный класс перед школой. И это было ужасно. Ну я тёмненькая, я смуглая.
А: Ого! У нас подкаст про расизм будет в России?
Л: Ну не то чтобы расизм. Это, скорее всего, было какое-то неприятие со стороны сверстников. Потому что я тёмненькая, у меня явный акцент, потому что…
А: Акцент тогда был, да?
Л: Я на русском плохо говорила, честно, раньше. То есть я знала только грузинский и осетинский, на котором разговаривает моя семья. То есть русского у нас очень мало было в обиходе. И, во-первых, у меня был акцент очень явный, прям он очень выделялся. И мне было очень сложно найти друзей, потому что я тёмненькая, у меня монобровка. У меня…
А: Кошмар! Как ты избавилась от монобровки?
Л: Я её выщипала!
А: Красава!
182 قسمت
Alle episoder
×به Player FM خوش آمدید!
Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.