Artwork

محتوای ارائه شده توسط 漫谈法兰西. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 漫谈法兰西 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

漫谈法兰西112-写法语诗的女孩Olympe

41:12
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 437114030 series 2630699
محتوای ارائه شده توسط 漫谈法兰西. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 漫谈法兰西 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

录制时间:2019年6月15日

节目嘉宾:Olympe/地球女侠,宁波,微信公众号 寒来诗往

主持人&出品人:Charles 广州,微信2169396

背景音乐:Au coin du monde, Stacey Kent

嘉宾分享歌曲:Amireux, Gérard Darmon

本期简介:

Olympe,2019年CGTN法语大赛中国赛区第七名,宁波法语老师,介绍自己学习法语的历程,写法语诗的故事

Nous

Il y a sept ans déjà,

Est né un petit bébé,

Avec l’amour et l’espoir,

Dans ce monde de mille éclats.


Alors qu’il n’avait qu’un an.

Il pleurait fortement,

Il rigolait à tout moment,

Il dormait même considérablement.


Et moi,

Je lui contais pléthores d’histoires,

Le cajolais avec une voix plein d’espoir,

Lui donnais tout ce qui,

Me paraissait être le meilleur.


Et puis,

Durant des années suivantes,

Quand j’ai dû le quitter,

Alors que mes yeux étaient remplies de larmes,

Il était toujours là,

Juste derrière moi,

Et criait à haute voix:

« Je t’aime ma tante à moi! »


De ses premiers babillages,

Jusqu’au maintenant,

Sa prononciation bien claire devenant,

Il m’infuse son petit courage,

À travers cette phrase si courte.


Dorénavant,

Le bébé est devenu un enfant,

Il court vite comme le vent,

Il saute à pas de géant.

Lorsqu’il pleure ou sourit,

Il dépense sans réserve son énergie,

C’est sûr qu’il a grandi discrètement,

Au moment où je n’étais pas avec lui physiquement.

Quand on sort,

On aime bien se tenir main dans la main,

Quand on dort,

On aime aussi se tenir main dans la main.

Mais le point qui me préoccupe est que,

Je ne sais pas quand ma paume cessera de recouvrir la sienne.


Il grandira inévitablement,

Et s’éloignera sans cesse;

Je n’arrêterai jamais mon travail,

Et m’éloignerai sans cesse.

Mais à ce moment-ci,

Juste à côté de moi,

C’est lui,

C’est son visage d’innocence qui luit.

Dans le futur,

Comme il me l’a dit,

Ce sera lui,

Qui me portera sur son dos,

Et traversera le chemin obscur,

Qui jadis lui faisait peur.

Au bout de ce passage,

Il y aura sûrement un terrain de basket-ball,

Et je serai la vieille dame qui tirera 100% au panier.


« Coucou tante »,

C’est chouette,

Je t’aime mon petit neveu.

(correction:Yann)


——我们——



七年前

有个小婴儿

带着爱和希望

降临在这个美好灿烂的世界上


他一岁的时候

哭闹很多

笑容很多

睡眠很多


我会

给他讲故事

哄着他摇摇睡

给他

我觉得最好的


后来

那么多年

我每次出发

他都会在身后

冲我招手

在我满眼泪水转头的时候

他就会喊

小姨我爱你


从咿呀学语

到沉迷bpmf dtnl

他都用这句话

把他的小小力量

注射到我的身体里面

然后现在

他已经是个小朋友

跑得好快

跳得好高

哭起来歇斯底里

笑起来没心没肺

应该是在某些

我不知道的时间节点吧

他悄悄地长大了


我们出门的时候哦

得牵着手

睡觉的时候哦

还得牵着手

但不知道什么时候

我会包不住这个小手掌了


他会不停长大

不停远离

我会不停忙碌

不停远离

可当下

在身边

是他可爱的脸呀


未来

就像他跟我说过的那样

以后等我老了

就换他背着我

穿越那条他害怕的

黑黢黢的路

路的尽头一定有个球场

而我

会是球场上投篮最准的老太婆


小姨

好甜哦

我爱你哦我的外甥宝贝


  continue reading

190 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 437114030 series 2630699
محتوای ارائه شده توسط 漫谈法兰西. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط 漫谈法兰西 یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

录制时间:2019年6月15日

节目嘉宾:Olympe/地球女侠,宁波,微信公众号 寒来诗往

主持人&出品人:Charles 广州,微信2169396

背景音乐:Au coin du monde, Stacey Kent

嘉宾分享歌曲:Amireux, Gérard Darmon

本期简介:

Olympe,2019年CGTN法语大赛中国赛区第七名,宁波法语老师,介绍自己学习法语的历程,写法语诗的故事

Nous

Il y a sept ans déjà,

Est né un petit bébé,

Avec l’amour et l’espoir,

Dans ce monde de mille éclats.


Alors qu’il n’avait qu’un an.

Il pleurait fortement,

Il rigolait à tout moment,

Il dormait même considérablement.


Et moi,

Je lui contais pléthores d’histoires,

Le cajolais avec une voix plein d’espoir,

Lui donnais tout ce qui,

Me paraissait être le meilleur.


Et puis,

Durant des années suivantes,

Quand j’ai dû le quitter,

Alors que mes yeux étaient remplies de larmes,

Il était toujours là,

Juste derrière moi,

Et criait à haute voix:

« Je t’aime ma tante à moi! »


De ses premiers babillages,

Jusqu’au maintenant,

Sa prononciation bien claire devenant,

Il m’infuse son petit courage,

À travers cette phrase si courte.


Dorénavant,

Le bébé est devenu un enfant,

Il court vite comme le vent,

Il saute à pas de géant.

Lorsqu’il pleure ou sourit,

Il dépense sans réserve son énergie,

C’est sûr qu’il a grandi discrètement,

Au moment où je n’étais pas avec lui physiquement.

Quand on sort,

On aime bien se tenir main dans la main,

Quand on dort,

On aime aussi se tenir main dans la main.

Mais le point qui me préoccupe est que,

Je ne sais pas quand ma paume cessera de recouvrir la sienne.


Il grandira inévitablement,

Et s’éloignera sans cesse;

Je n’arrêterai jamais mon travail,

Et m’éloignerai sans cesse.

Mais à ce moment-ci,

Juste à côté de moi,

C’est lui,

C’est son visage d’innocence qui luit.

Dans le futur,

Comme il me l’a dit,

Ce sera lui,

Qui me portera sur son dos,

Et traversera le chemin obscur,

Qui jadis lui faisait peur.

Au bout de ce passage,

Il y aura sûrement un terrain de basket-ball,

Et je serai la vieille dame qui tirera 100% au panier.


« Coucou tante »,

C’est chouette,

Je t’aime mon petit neveu.

(correction:Yann)


——我们——



七年前

有个小婴儿

带着爱和希望

降临在这个美好灿烂的世界上


他一岁的时候

哭闹很多

笑容很多

睡眠很多


我会

给他讲故事

哄着他摇摇睡

给他

我觉得最好的


后来

那么多年

我每次出发

他都会在身后

冲我招手

在我满眼泪水转头的时候

他就会喊

小姨我爱你


从咿呀学语

到沉迷bpmf dtnl

他都用这句话

把他的小小力量

注射到我的身体里面

然后现在

他已经是个小朋友

跑得好快

跳得好高

哭起来歇斯底里

笑起来没心没肺

应该是在某些

我不知道的时间节点吧

他悄悄地长大了


我们出门的时候哦

得牵着手

睡觉的时候哦

还得牵着手

但不知道什么时候

我会包不住这个小手掌了


他会不停长大

不停远离

我会不停忙碌

不停远离

可当下

在身边

是他可爱的脸呀


未来

就像他跟我说过的那样

以后等我老了

就换他背着我

穿越那条他害怕的

黑黢黢的路

路的尽头一定有个球场

而我

会是球场上投篮最准的老太婆


小姨

好甜哦

我爱你哦我的外甥宝贝


  continue reading

190 قسمت

All episodes

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع

در حین کاوش به این نمایش گوش دهید
پخش