Artwork

محتوای ارائه شده توسط J-siáⁿ. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط J-siáⁿ یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

LJOF03 Lí-kái kóng Tâi-gí tú-tio̍h ê tak-kha̍p | Understanding the frustration of using Tâigí

1:18:31
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 324535003 series 3324037
محتوای ارائه شده توسط J-siáⁿ. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط J-siáⁿ یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

J-siáⁿ iau-chhiáⁿ sim-lí chu-siong choan-gia̍p ê Kang Bēng-sûn phok-sū thàu-kòe thó-lūn lâi lí-kái Tâi-gí chiò-iau-kiàⁿ chiò chhut--lâi ê koài sū.
J-siáⁿ invites Dr. Mengchun Chiang - Assistant Director of Training at Counseling and Psychological Services (CaPS) of Carnegie Mellon University - to discuss her experience of speaking Tâigí as a performance in Taiwan. And what that reveals Taiwan as a (wounded) society.
J-siáⁿ 邀請心理諮商專業 ê Kang Bēng-sûn 博士透過討論來理解台語照妖鏡照出--來ê怪事

In this episode:

  • Why some Taigi speakers would discourage beginners learning/speaking Tâigí
  • The love/hate mix feelings of native speakers
  • Systematic oppression
  • Defining Taiwanese self-identity
  • Gender and social class issue
  • The interlocking discrimination, sexism and racism
  • The genetically transmitted fear of using native language, the fear of being Taiwanese
  • The LAUGH
  • Being yourself, being proud of yourself
  • the WHY

YouTube videos of news footage:
sè tōa ūn ián-liān:https://youtu.be/alcxBmYQ5ys?t=23
Khui-bō͘ khòng-gī:https://youtu.be/FEcCZ_jH-yI?t=40
bāng-á kiû soán-chhiú:https://youtu.be/05XPUiA2mJ8?t=4

Tâi-gí Vocabulary:
systematic oppression hē-thóng ap-pek
self identity chū-ngó͘ jīn-tông
Tâi-gí Vocabulary: (kháu-gō͘/misspoke)
khau-sé 剾洗
Tiong-hàu tāng-lō͘ 忠孝東路
Hôa-gí:晚輩, sī-sè?
Chèng-chhek 政策
hiān-siōng 現象
kî-sī 歧視

#taioannesepodcast #taiwanesepodcast #taiwan #taioan #taigi #taigu #bogi #formosa #formosan #lajioohformosa #台美人 #taioanue #taioanese #台語 #台灣話 #bunhoa #gesut #tongtaigesut #taioanpodcast #taiwanpodcast #taiwannativelanguage
chhiáⁿ siá phoe hō͘ goán 請寫批予阮
goán chiok su-iàu kó͘-lē 阮足需要鼓勵 XD
email► lajioohformosa@gmail.com
twitter► https://twitter.com/lajioohformosa
Telegram► https://t.me/lajioohformosa
Bōe-hiáu siá Tâi-gí bô-iàu-kín 袂曉寫台語無要緊
👆Telegram👆會使用語音留言hō͘阮喔 ē-sái iōng gí-im lâu-giân hō͘ gún--o͘h

  continue reading

14 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 324535003 series 3324037
محتوای ارائه شده توسط J-siáⁿ. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط J-siáⁿ یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

J-siáⁿ iau-chhiáⁿ sim-lí chu-siong choan-gia̍p ê Kang Bēng-sûn phok-sū thàu-kòe thó-lūn lâi lí-kái Tâi-gí chiò-iau-kiàⁿ chiò chhut--lâi ê koài sū.
J-siáⁿ invites Dr. Mengchun Chiang - Assistant Director of Training at Counseling and Psychological Services (CaPS) of Carnegie Mellon University - to discuss her experience of speaking Tâigí as a performance in Taiwan. And what that reveals Taiwan as a (wounded) society.
J-siáⁿ 邀請心理諮商專業 ê Kang Bēng-sûn 博士透過討論來理解台語照妖鏡照出--來ê怪事

In this episode:

  • Why some Taigi speakers would discourage beginners learning/speaking Tâigí
  • The love/hate mix feelings of native speakers
  • Systematic oppression
  • Defining Taiwanese self-identity
  • Gender and social class issue
  • The interlocking discrimination, sexism and racism
  • The genetically transmitted fear of using native language, the fear of being Taiwanese
  • The LAUGH
  • Being yourself, being proud of yourself
  • the WHY

YouTube videos of news footage:
sè tōa ūn ián-liān:https://youtu.be/alcxBmYQ5ys?t=23
Khui-bō͘ khòng-gī:https://youtu.be/FEcCZ_jH-yI?t=40
bāng-á kiû soán-chhiú:https://youtu.be/05XPUiA2mJ8?t=4

Tâi-gí Vocabulary:
systematic oppression hē-thóng ap-pek
self identity chū-ngó͘ jīn-tông
Tâi-gí Vocabulary: (kháu-gō͘/misspoke)
khau-sé 剾洗
Tiong-hàu tāng-lō͘ 忠孝東路
Hôa-gí:晚輩, sī-sè?
Chèng-chhek 政策
hiān-siōng 現象
kî-sī 歧視

#taioannesepodcast #taiwanesepodcast #taiwan #taioan #taigi #taigu #bogi #formosa #formosan #lajioohformosa #台美人 #taioanue #taioanese #台語 #台灣話 #bunhoa #gesut #tongtaigesut #taioanpodcast #taiwanpodcast #taiwannativelanguage
chhiáⁿ siá phoe hō͘ goán 請寫批予阮
goán chiok su-iàu kó͘-lē 阮足需要鼓勵 XD
email► lajioohformosa@gmail.com
twitter► https://twitter.com/lajioohformosa
Telegram► https://t.me/lajioohformosa
Bōe-hiáu siá Tâi-gí bô-iàu-kín 袂曉寫台語無要緊
👆Telegram👆會使用語音留言hō͘阮喔 ē-sái iōng gí-im lâu-giân hō͘ gún--o͘h

  continue reading

14 قسمت

Alle afleveringen

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع