Finanse Bardzo Osobiste to podcast o zdrowym i sensownym podejściu do życia i pieniędzy. Mówimy w nim o gospodarowaniu pieniędzmi w taki sposób, aby pomagały w czynieniu dobra, spełnianiu marzeń i jeszcze lepszym wykorzystaniu naszego potencjału. Marcin Iwuć to finansista z wieloletnim doświadczeniem, autor książki „Jak zadbać o własne finanse” oraz popularnego bloga „Finanse Bardzo Osobiste” pod adresem: https://marciniwuc.com/ . Tagi: oszczędzanie, inwestowanie, skuteczne pozbycie się dług ...
…
continue reading
محتوای ارائه شده توسط Piotr Borowski. تمام محتوای پادکست شامل قسمتها، گرافیکها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Piotr Borowski یا شریک پلتفرم پادکست آنها آپلود و ارائه میشوند. اگر فکر میکنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخهبرداری شما استفاده میکند، میتوانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !
با برنامه Player FM !
Hiszpański 06 - Vamos a la playa
Manage episode 436489668 series 2170656
محتوای ارائه شده توسط Piotr Borowski. تمام محتوای پادکست شامل قسمتها، گرافیکها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Piotr Borowski یا شریک پلتفرم پادکست آنها آپلود و ارائه میشوند. اگر فکر میکنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخهبرداری شما استفاده میکند، میتوانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
W 1983 roku zespoł Righeira nagrali piosenkę: “Vamos a la playa”.
Vamos a la playa znaczy: chodźmy na plażę. Warto zwrócić uwagę, że vamos wymawia się bamos. Literę V w hiszpańskim wymawia się jako B.
W 1984 nagrali piosenkę: “No tengo dinero”.
No tengo dinero znaczy: nie mam pieniędzy. No oczywiście znaczy nie, tak więc jeżeli powiemy: tengo dinero będzie to znaczyło: mam pieniądze.
Następną piosenkę nagrał zespół Morat wraz z Álvaro Soler do trzeciej części filmu Mi villano favorito.
Yo contigo, tú conmigo znaczy: ja z tobą, ty ze mną. Yo znaczy ja. Możemy to słowo połączyć ze zdaniem: tengo dinero, które znaczy mam pieniądze i powiedzieć yo tengo dinero czyli ja mam pieniądze. Ale tak jak w języku polskim nie trzeba mówić ja mam wystarczy samo mam. Tak samo w hiszpańskim nie trzeba mówić yo tengo, wystarczy powiedzieć tengo.
Kolejną piosenkę “Porque te vas” nagrano w 1974.
Porque te vas znaczy: ponieważ odchodzisz. W tytule piosenki “porque” jest zapisane razem i znaczy: ponieważ. Można jednak zapisać to jako dwa słowa “Por qué” i wtedy jest to pytanie dlaczego. Niektórzy błędnie zapisują tytuł tej piosenki jako pytanie “¿Por qué te vas?” czyli “Dlaczego odchodzisz?” zamiast “Porque te vas” czyli “Ponieważ odchodzisz”. Różnica jest tylko w pisowni.
Tłumaczenie zależy od kontekstu. Ona śpiewa: “Lloraré igual que un niño porque te vas” czyli będę płakać jak dziecko ponieważ odchodzisz.
Kolejną piosenkę nagrali MC Davo wraz z Santa Fe Klan.
Para mí no brilla el sol znaczy dla mnie nie świeci słońce. Pierwsze dwa słowa można wykorzystać gdy kelner przynosi twoje danie. Możesz powiedzieć: para mí czyli dla mnie. El sol no brilla znaczy słońce nie świeci co możesz wykorzystać gdy np. pada.
Z tej samej piosenki kolejne zdanie:
No sé si me recuerdas znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. No sé jest bardzo przydatne, bo znaczy nie wiem. Krótkie słówko “sí” znaczy zwykle “tak” jednak tutaj ma znaczenie “czy” lub “jeśli”. W pisowni “sí” znaczące tak zapisuje się “í” literę “i” z akcentem, a “si” ze zwykłym “i” to właśnie “czy” lub “jeśli”. Tutaj słyszymy zdanie: No sé si me recuerdas czyli z kontekstu się domyślamy, że to znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. Me recuerdas znaczy mnie pamiętasz. Możemy to wykorzystać jako pytanie. Spotykamy kogoś ponownie i pytamy: ¿Me recuerdas? czyli Pamiętasz mnie?
nauczyliśmy się 6 zdań:
vamos a la playa - chodźmy na plażę
no tengo dinero - nie mam pieniędzy
yo contigo, tú conmigo - ja z tobą, ty ze mną
porque te vas - ponieważ odchodzisz ale również pytanie dlaczego odchodzisz?
para mí no brilla el sol - dla mnie nie świeci słońce
no sé si me recuerdas - nie wiem czy mnie pamiętasz
czy pamiętacie znaczenie poszczególnych słów:
vamos - chodźmy
la playa - plaża
tengo - mam
dinero - pieniądze
yo - ja
tú - ty
porque - ponieważ lub pisane osobno “por qué” dlaczego
vas - idziesz
el sol - słońce
sé - wiem
recuerdas - pamiętasz
teraz ułóżcie z tych słów zdania:
mam plażę - tengo la playa
nie mam słońca - no tengo el sol
pamiętasz plażę? - ¿recuerdas la playa?
słońce świeci - el sol brilla
chodźmy do słońca - vamos al sol
nie wiem czy mam pieniądze - no sé si tengo dinero
pamiętasz słońce? - ¿recuerdas el sol¿
nie wiem czy słońce świeci - no sé si el sol brilla
Na sam koniec odmiana:
mam pieniądze - tengo dinero
masz pieniądze - tienes dinero
ma pieniądze - tiene dinero
idę na plażę - voy a la playa
idziesz na plażę - vas a la playa
idzie na plażę - va a la playa
idziemy na plażę - vamos a la playa
wiem - sé
wiesz - sabes
wie - sabe
…
continue reading
Vamos a la playa znaczy: chodźmy na plażę. Warto zwrócić uwagę, że vamos wymawia się bamos. Literę V w hiszpańskim wymawia się jako B.
W 1984 nagrali piosenkę: “No tengo dinero”.
No tengo dinero znaczy: nie mam pieniędzy. No oczywiście znaczy nie, tak więc jeżeli powiemy: tengo dinero będzie to znaczyło: mam pieniądze.
Następną piosenkę nagrał zespół Morat wraz z Álvaro Soler do trzeciej części filmu Mi villano favorito.
Yo contigo, tú conmigo znaczy: ja z tobą, ty ze mną. Yo znaczy ja. Możemy to słowo połączyć ze zdaniem: tengo dinero, które znaczy mam pieniądze i powiedzieć yo tengo dinero czyli ja mam pieniądze. Ale tak jak w języku polskim nie trzeba mówić ja mam wystarczy samo mam. Tak samo w hiszpańskim nie trzeba mówić yo tengo, wystarczy powiedzieć tengo.
Kolejną piosenkę “Porque te vas” nagrano w 1974.
Porque te vas znaczy: ponieważ odchodzisz. W tytule piosenki “porque” jest zapisane razem i znaczy: ponieważ. Można jednak zapisać to jako dwa słowa “Por qué” i wtedy jest to pytanie dlaczego. Niektórzy błędnie zapisują tytuł tej piosenki jako pytanie “¿Por qué te vas?” czyli “Dlaczego odchodzisz?” zamiast “Porque te vas” czyli “Ponieważ odchodzisz”. Różnica jest tylko w pisowni.
Tłumaczenie zależy od kontekstu. Ona śpiewa: “Lloraré igual que un niño porque te vas” czyli będę płakać jak dziecko ponieważ odchodzisz.
Kolejną piosenkę nagrali MC Davo wraz z Santa Fe Klan.
Para mí no brilla el sol znaczy dla mnie nie świeci słońce. Pierwsze dwa słowa można wykorzystać gdy kelner przynosi twoje danie. Możesz powiedzieć: para mí czyli dla mnie. El sol no brilla znaczy słońce nie świeci co możesz wykorzystać gdy np. pada.
Z tej samej piosenki kolejne zdanie:
No sé si me recuerdas znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. No sé jest bardzo przydatne, bo znaczy nie wiem. Krótkie słówko “sí” znaczy zwykle “tak” jednak tutaj ma znaczenie “czy” lub “jeśli”. W pisowni “sí” znaczące tak zapisuje się “í” literę “i” z akcentem, a “si” ze zwykłym “i” to właśnie “czy” lub “jeśli”. Tutaj słyszymy zdanie: No sé si me recuerdas czyli z kontekstu się domyślamy, że to znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. Me recuerdas znaczy mnie pamiętasz. Możemy to wykorzystać jako pytanie. Spotykamy kogoś ponownie i pytamy: ¿Me recuerdas? czyli Pamiętasz mnie?
nauczyliśmy się 6 zdań:
vamos a la playa - chodźmy na plażę
no tengo dinero - nie mam pieniędzy
yo contigo, tú conmigo - ja z tobą, ty ze mną
porque te vas - ponieważ odchodzisz ale również pytanie dlaczego odchodzisz?
para mí no brilla el sol - dla mnie nie świeci słońce
no sé si me recuerdas - nie wiem czy mnie pamiętasz
czy pamiętacie znaczenie poszczególnych słów:
vamos - chodźmy
la playa - plaża
tengo - mam
dinero - pieniądze
yo - ja
tú - ty
porque - ponieważ lub pisane osobno “por qué” dlaczego
vas - idziesz
el sol - słońce
sé - wiem
recuerdas - pamiętasz
teraz ułóżcie z tych słów zdania:
mam plażę - tengo la playa
nie mam słońca - no tengo el sol
pamiętasz plażę? - ¿recuerdas la playa?
słońce świeci - el sol brilla
chodźmy do słońca - vamos al sol
nie wiem czy mam pieniądze - no sé si tengo dinero
pamiętasz słońce? - ¿recuerdas el sol¿
nie wiem czy słońce świeci - no sé si el sol brilla
Na sam koniec odmiana:
mam pieniądze - tengo dinero
masz pieniądze - tienes dinero
ma pieniądze - tiene dinero
idę na plażę - voy a la playa
idziesz na plażę - vas a la playa
idzie na plażę - va a la playa
idziemy na plażę - vamos a la playa
wiem - sé
wiesz - sabes
wie - sabe
16 قسمت
Manage episode 436489668 series 2170656
محتوای ارائه شده توسط Piotr Borowski. تمام محتوای پادکست شامل قسمتها، گرافیکها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Piotr Borowski یا شریک پلتفرم پادکست آنها آپلود و ارائه میشوند. اگر فکر میکنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخهبرداری شما استفاده میکند، میتوانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
W 1983 roku zespoł Righeira nagrali piosenkę: “Vamos a la playa”.
Vamos a la playa znaczy: chodźmy na plażę. Warto zwrócić uwagę, że vamos wymawia się bamos. Literę V w hiszpańskim wymawia się jako B.
W 1984 nagrali piosenkę: “No tengo dinero”.
No tengo dinero znaczy: nie mam pieniędzy. No oczywiście znaczy nie, tak więc jeżeli powiemy: tengo dinero będzie to znaczyło: mam pieniądze.
Następną piosenkę nagrał zespół Morat wraz z Álvaro Soler do trzeciej części filmu Mi villano favorito.
Yo contigo, tú conmigo znaczy: ja z tobą, ty ze mną. Yo znaczy ja. Możemy to słowo połączyć ze zdaniem: tengo dinero, które znaczy mam pieniądze i powiedzieć yo tengo dinero czyli ja mam pieniądze. Ale tak jak w języku polskim nie trzeba mówić ja mam wystarczy samo mam. Tak samo w hiszpańskim nie trzeba mówić yo tengo, wystarczy powiedzieć tengo.
Kolejną piosenkę “Porque te vas” nagrano w 1974.
Porque te vas znaczy: ponieważ odchodzisz. W tytule piosenki “porque” jest zapisane razem i znaczy: ponieważ. Można jednak zapisać to jako dwa słowa “Por qué” i wtedy jest to pytanie dlaczego. Niektórzy błędnie zapisują tytuł tej piosenki jako pytanie “¿Por qué te vas?” czyli “Dlaczego odchodzisz?” zamiast “Porque te vas” czyli “Ponieważ odchodzisz”. Różnica jest tylko w pisowni.
Tłumaczenie zależy od kontekstu. Ona śpiewa: “Lloraré igual que un niño porque te vas” czyli będę płakać jak dziecko ponieważ odchodzisz.
Kolejną piosenkę nagrali MC Davo wraz z Santa Fe Klan.
Para mí no brilla el sol znaczy dla mnie nie świeci słońce. Pierwsze dwa słowa można wykorzystać gdy kelner przynosi twoje danie. Możesz powiedzieć: para mí czyli dla mnie. El sol no brilla znaczy słońce nie świeci co możesz wykorzystać gdy np. pada.
Z tej samej piosenki kolejne zdanie:
No sé si me recuerdas znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. No sé jest bardzo przydatne, bo znaczy nie wiem. Krótkie słówko “sí” znaczy zwykle “tak” jednak tutaj ma znaczenie “czy” lub “jeśli”. W pisowni “sí” znaczące tak zapisuje się “í” literę “i” z akcentem, a “si” ze zwykłym “i” to właśnie “czy” lub “jeśli”. Tutaj słyszymy zdanie: No sé si me recuerdas czyli z kontekstu się domyślamy, że to znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. Me recuerdas znaczy mnie pamiętasz. Możemy to wykorzystać jako pytanie. Spotykamy kogoś ponownie i pytamy: ¿Me recuerdas? czyli Pamiętasz mnie?
nauczyliśmy się 6 zdań:
vamos a la playa - chodźmy na plażę
no tengo dinero - nie mam pieniędzy
yo contigo, tú conmigo - ja z tobą, ty ze mną
porque te vas - ponieważ odchodzisz ale również pytanie dlaczego odchodzisz?
para mí no brilla el sol - dla mnie nie świeci słońce
no sé si me recuerdas - nie wiem czy mnie pamiętasz
czy pamiętacie znaczenie poszczególnych słów:
vamos - chodźmy
la playa - plaża
tengo - mam
dinero - pieniądze
yo - ja
tú - ty
porque - ponieważ lub pisane osobno “por qué” dlaczego
vas - idziesz
el sol - słońce
sé - wiem
recuerdas - pamiętasz
teraz ułóżcie z tych słów zdania:
mam plażę - tengo la playa
nie mam słońca - no tengo el sol
pamiętasz plażę? - ¿recuerdas la playa?
słońce świeci - el sol brilla
chodźmy do słońca - vamos al sol
nie wiem czy mam pieniądze - no sé si tengo dinero
pamiętasz słońce? - ¿recuerdas el sol¿
nie wiem czy słońce świeci - no sé si el sol brilla
Na sam koniec odmiana:
mam pieniądze - tengo dinero
masz pieniądze - tienes dinero
ma pieniądze - tiene dinero
idę na plażę - voy a la playa
idziesz na plażę - vas a la playa
idzie na plażę - va a la playa
idziemy na plażę - vamos a la playa
wiem - sé
wiesz - sabes
wie - sabe
…
continue reading
Vamos a la playa znaczy: chodźmy na plażę. Warto zwrócić uwagę, że vamos wymawia się bamos. Literę V w hiszpańskim wymawia się jako B.
W 1984 nagrali piosenkę: “No tengo dinero”.
No tengo dinero znaczy: nie mam pieniędzy. No oczywiście znaczy nie, tak więc jeżeli powiemy: tengo dinero będzie to znaczyło: mam pieniądze.
Następną piosenkę nagrał zespół Morat wraz z Álvaro Soler do trzeciej części filmu Mi villano favorito.
Yo contigo, tú conmigo znaczy: ja z tobą, ty ze mną. Yo znaczy ja. Możemy to słowo połączyć ze zdaniem: tengo dinero, które znaczy mam pieniądze i powiedzieć yo tengo dinero czyli ja mam pieniądze. Ale tak jak w języku polskim nie trzeba mówić ja mam wystarczy samo mam. Tak samo w hiszpańskim nie trzeba mówić yo tengo, wystarczy powiedzieć tengo.
Kolejną piosenkę “Porque te vas” nagrano w 1974.
Porque te vas znaczy: ponieważ odchodzisz. W tytule piosenki “porque” jest zapisane razem i znaczy: ponieważ. Można jednak zapisać to jako dwa słowa “Por qué” i wtedy jest to pytanie dlaczego. Niektórzy błędnie zapisują tytuł tej piosenki jako pytanie “¿Por qué te vas?” czyli “Dlaczego odchodzisz?” zamiast “Porque te vas” czyli “Ponieważ odchodzisz”. Różnica jest tylko w pisowni.
Tłumaczenie zależy od kontekstu. Ona śpiewa: “Lloraré igual que un niño porque te vas” czyli będę płakać jak dziecko ponieważ odchodzisz.
Kolejną piosenkę nagrali MC Davo wraz z Santa Fe Klan.
Para mí no brilla el sol znaczy dla mnie nie świeci słońce. Pierwsze dwa słowa można wykorzystać gdy kelner przynosi twoje danie. Możesz powiedzieć: para mí czyli dla mnie. El sol no brilla znaczy słońce nie świeci co możesz wykorzystać gdy np. pada.
Z tej samej piosenki kolejne zdanie:
No sé si me recuerdas znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. No sé jest bardzo przydatne, bo znaczy nie wiem. Krótkie słówko “sí” znaczy zwykle “tak” jednak tutaj ma znaczenie “czy” lub “jeśli”. W pisowni “sí” znaczące tak zapisuje się “í” literę “i” z akcentem, a “si” ze zwykłym “i” to właśnie “czy” lub “jeśli”. Tutaj słyszymy zdanie: No sé si me recuerdas czyli z kontekstu się domyślamy, że to znaczy nie wiem czy mnie pamiętasz. Me recuerdas znaczy mnie pamiętasz. Możemy to wykorzystać jako pytanie. Spotykamy kogoś ponownie i pytamy: ¿Me recuerdas? czyli Pamiętasz mnie?
nauczyliśmy się 6 zdań:
vamos a la playa - chodźmy na plażę
no tengo dinero - nie mam pieniędzy
yo contigo, tú conmigo - ja z tobą, ty ze mną
porque te vas - ponieważ odchodzisz ale również pytanie dlaczego odchodzisz?
para mí no brilla el sol - dla mnie nie świeci słońce
no sé si me recuerdas - nie wiem czy mnie pamiętasz
czy pamiętacie znaczenie poszczególnych słów:
vamos - chodźmy
la playa - plaża
tengo - mam
dinero - pieniądze
yo - ja
tú - ty
porque - ponieważ lub pisane osobno “por qué” dlaczego
vas - idziesz
el sol - słońce
sé - wiem
recuerdas - pamiętasz
teraz ułóżcie z tych słów zdania:
mam plażę - tengo la playa
nie mam słońca - no tengo el sol
pamiętasz plażę? - ¿recuerdas la playa?
słońce świeci - el sol brilla
chodźmy do słońca - vamos al sol
nie wiem czy mam pieniądze - no sé si tengo dinero
pamiętasz słońce? - ¿recuerdas el sol¿
nie wiem czy słońce świeci - no sé si el sol brilla
Na sam koniec odmiana:
mam pieniądze - tengo dinero
masz pieniądze - tienes dinero
ma pieniądze - tiene dinero
idę na plażę - voy a la playa
idziesz na plażę - vas a la playa
idzie na plażę - va a la playa
idziemy na plażę - vamos a la playa
wiem - sé
wiesz - sabes
wie - sabe
16 قسمت
همه قسمت ها
×به Player FM خوش آمدید!
Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.