Artwork

محتوای ارائه شده توسط Frosty Pen and Paper. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Frosty Pen and Paper یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

Wintersturm #38 - Kommunikation und Sprache

1:37:00
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 417650805 series 2450156
محتوای ارائه شده توسط Frosty Pen and Paper. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Frosty Pen and Paper یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Kommunikation und Sprache: Tobi sah sich auf dem Marktplatz um und wusste nicht recht, wen er ansprechen sollte. Um ihn herum war ein Gewühl aus Menschen, die alle in ihrer eigenen Zunge plapperten und sich unterhielten. Ein junger Bube trat an ihn heran und hielt Früchte in der Hand, wiegte sie hin und her, klopfte auf sie mit seiner Faust und redete auf Martin ein. Dieser holte dankbar ein kleines Münzchen hervor, biss einmal darauf und schnippte sie dann dem Jungen zu. Er nahm die Früchte und biss herzhaft hinein. Dann legte er beide Hände an sein linkes Ohr und den Kopf leicht schief, die Augen halb zu. Der Junge nickte, nahm seine Hand und führte ihn vom Marktplatz ins nächste Gasthaus.

Spricht hier irgendjemand Englisch? Oder Griechisch?

Damit wir nicht wie Marcus Brodi auf dem Bahnhof von Iskenderun stehen, haben wir uns mal zusammengesetzt und über Kommunikation und Sprache unterhalten. Welchen Mehrwert hat die Fremdsprache im Rollenspiel, macht es Sinn Handouts herauszugeben, die ich übersetzen muss oder macht es Spaß das gleiche nochmal zu “übersetzen” was uns allen der Spielleiter eh schon erzählt hat?

Wir sind zurück, wir waren nie weg

Nach einiger Zeit melden wir uns zurück mit einem neuen Thema. Wir unterbrechen unsere Zeitreise durch die Historie für ein Gebiet abseits dessen was die letzten beiden Folgen begonnen wurde. Kommunikation und Sprache im Spiel, auf der Metaebene und am Tisch. Wie verbessert sowas unsere Runde und das wichtigste: Wie erzeugen wir mehr Drama? Viel Spaß wünschen wir euch bei der Folge 38: Kommunikation und Sprache. Falls euch die Diskussion gefällt, dann hört euch auch die anderen Podcast von uns und dem Wintersturm an. Mehr von Donnerhaus findet ihr auf ihrer Homepage.

▬ Links ▬

Freude Schöner Götterfunken als Box

eMail an uns unter: wintersturm@donnerhaus.eu

Eure Unterstützung per Patreon für unsere Arbeit und die Homepage

5 Sterne bei iTunes um uns zu kostenlos zu Unterstützen

▬ Intro / Outro ▬

Die Musik wurde mir freundlicherweise von Erdenstern zur Verfügung gestellt: Musik komponiert von Andreas Petersen

Der Beitrag Wintersturm #38 – Kommunikation und Sprache erschien zuerst auf Frosty Pen and Paper.

  continue reading

102 قسمت

Artwork

Wintersturm #38 - Kommunikation und Sprache

Frostcast

16 subscribers

published

iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 417650805 series 2450156
محتوای ارائه شده توسط Frosty Pen and Paper. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Frosty Pen and Paper یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal

Kommunikation und Sprache: Tobi sah sich auf dem Marktplatz um und wusste nicht recht, wen er ansprechen sollte. Um ihn herum war ein Gewühl aus Menschen, die alle in ihrer eigenen Zunge plapperten und sich unterhielten. Ein junger Bube trat an ihn heran und hielt Früchte in der Hand, wiegte sie hin und her, klopfte auf sie mit seiner Faust und redete auf Martin ein. Dieser holte dankbar ein kleines Münzchen hervor, biss einmal darauf und schnippte sie dann dem Jungen zu. Er nahm die Früchte und biss herzhaft hinein. Dann legte er beide Hände an sein linkes Ohr und den Kopf leicht schief, die Augen halb zu. Der Junge nickte, nahm seine Hand und führte ihn vom Marktplatz ins nächste Gasthaus.

Spricht hier irgendjemand Englisch? Oder Griechisch?

Damit wir nicht wie Marcus Brodi auf dem Bahnhof von Iskenderun stehen, haben wir uns mal zusammengesetzt und über Kommunikation und Sprache unterhalten. Welchen Mehrwert hat die Fremdsprache im Rollenspiel, macht es Sinn Handouts herauszugeben, die ich übersetzen muss oder macht es Spaß das gleiche nochmal zu “übersetzen” was uns allen der Spielleiter eh schon erzählt hat?

Wir sind zurück, wir waren nie weg

Nach einiger Zeit melden wir uns zurück mit einem neuen Thema. Wir unterbrechen unsere Zeitreise durch die Historie für ein Gebiet abseits dessen was die letzten beiden Folgen begonnen wurde. Kommunikation und Sprache im Spiel, auf der Metaebene und am Tisch. Wie verbessert sowas unsere Runde und das wichtigste: Wie erzeugen wir mehr Drama? Viel Spaß wünschen wir euch bei der Folge 38: Kommunikation und Sprache. Falls euch die Diskussion gefällt, dann hört euch auch die anderen Podcast von uns und dem Wintersturm an. Mehr von Donnerhaus findet ihr auf ihrer Homepage.

▬ Links ▬

Freude Schöner Götterfunken als Box

eMail an uns unter: wintersturm@donnerhaus.eu

Eure Unterstützung per Patreon für unsere Arbeit und die Homepage

5 Sterne bei iTunes um uns zu kostenlos zu Unterstützen

▬ Intro / Outro ▬

Die Musik wurde mir freundlicherweise von Erdenstern zur Verfügung gestellt: Musik komponiert von Andreas Petersen

Der Beitrag Wintersturm #38 – Kommunikation und Sprache erschien zuerst auf Frosty Pen and Paper.

  continue reading

102 قسمت

همه قسمت ها

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع