Artwork

محتوای ارائه شده توسط Alexis Angulo. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Alexis Angulo یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Player FM - برنامه پادکست
با برنامه Player FM !

Serpientes y Escaleras: Una entrevista con Jennifer Croft

57:36
 
اشتراک گذاری
 

Manage episode 288105068 series 2315366
محتوای ارائه شده توسط Alexis Angulo. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Alexis Angulo یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Jennifer Croft se hizo bastante visible a nivel mundial, después de haber ganado junto con Olga Tokarczuk, el premio Man Booker por su traducción al inglés de Bieguni (Los errantes). El trabajo de Jennifer no se queda ahí, la traductora, crítica literaria y escritora ha publicado dos libros este año en Polaco y en Español, respectivamente. El primero, Odeszło, Zostało es una traducción del libro que dedica a la relación con su hermana, Homesick, mientras que el segundo, Serpientes y Escaleras, una versión un poco diferente sobre la misma historia y dedicada al público hispanohablante. Por si eso fuera poco, Jennifer ha terminado de traducir una de las obras más importantes de Olga Tokarczuk, “Los Libros de Jacob”, una obra que dice ser “perfecta en su imperfección”. “Olga crea todo un mundo, los vestidos, los protagonistas, cómo huele y cuenta todo con tanto detalle”. Mientras que Olga nos habla de la necesidad de un narrador tierno (czuły narrator), Jennifer nos recuerda sobre la importancia de la fraternidad. Descubre porqué Jennifer no se identifica mucho con la cultura estadounidense, cómo decide a qué escritores traducir (entre los que figuran por cierto varios autores argentinos como Federico Falco), qué rol tienen los idiomas en su vida y su trabajo y cómo una estadounidense traduce y escribe, acercando a la cultura polaca y latinoamericana. Si te gusta lo que hago, puedes apoyar donando la cantidad de un café para que pueda seguir grabando podcasts. Para hacerlo, entra a la página de Patreon: http://www.patreon.com/proyectopolonia
  continue reading

79 قسمت

Artwork
iconاشتراک گذاری
 
Manage episode 288105068 series 2315366
محتوای ارائه شده توسط Alexis Angulo. تمام محتوای پادکست شامل قسمت‌ها، گرافیک‌ها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Alexis Angulo یا شریک پلتفرم پادکست آن‌ها آپلود و ارائه می‌شوند. اگر فکر می‌کنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخه‌برداری شما استفاده می‌کند، می‌توانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
Jennifer Croft se hizo bastante visible a nivel mundial, después de haber ganado junto con Olga Tokarczuk, el premio Man Booker por su traducción al inglés de Bieguni (Los errantes). El trabajo de Jennifer no se queda ahí, la traductora, crítica literaria y escritora ha publicado dos libros este año en Polaco y en Español, respectivamente. El primero, Odeszło, Zostało es una traducción del libro que dedica a la relación con su hermana, Homesick, mientras que el segundo, Serpientes y Escaleras, una versión un poco diferente sobre la misma historia y dedicada al público hispanohablante. Por si eso fuera poco, Jennifer ha terminado de traducir una de las obras más importantes de Olga Tokarczuk, “Los Libros de Jacob”, una obra que dice ser “perfecta en su imperfección”. “Olga crea todo un mundo, los vestidos, los protagonistas, cómo huele y cuenta todo con tanto detalle”. Mientras que Olga nos habla de la necesidad de un narrador tierno (czuły narrator), Jennifer nos recuerda sobre la importancia de la fraternidad. Descubre porqué Jennifer no se identifica mucho con la cultura estadounidense, cómo decide a qué escritores traducir (entre los que figuran por cierto varios autores argentinos como Federico Falco), qué rol tienen los idiomas en su vida y su trabajo y cómo una estadounidense traduce y escribe, acercando a la cultura polaca y latinoamericana. Si te gusta lo que hago, puedes apoyar donando la cantidad de un café para que pueda seguir grabando podcasts. Para hacerlo, entra a la página de Patreon: http://www.patreon.com/proyectopolonia
  continue reading

79 قسمت

Tất cả các tập

×
 
Loading …

به Player FM خوش آمدید!

Player FM در سراسر وب را برای یافتن پادکست های با کیفیت اسکن می کند تا همین الان لذت ببرید. این بهترین برنامه ی پادکست است که در اندروید، آیفون و وب کار می کند. ثبت نام کنید تا اشتراک های شما در بین دستگاه های مختلف همگام سازی شود.

 

راهنمای مرجع سریع