Readings of the Gospel from the Traditional Latin Mass for every day. I am using “The Saint Andrew Daily Missal”. Imprimatur Jos Van Der Meersch 1945. I am also using “The Roman Missal (1962)” Most Reverend Fabian W Bruskewitz, DD, STD, Bishop of Lincoln. Saint readings are taken from “Saints for Young People for Every Day of the Year”. Imprimatur Richard Cardinal Cushing Archbishop of Boston 1963. For the descriptions, I am using the Online Douay Rheims Bible to paste the Bible readings and ...
…
continue reading
Talks about traditional Catholicism given by or supported by the Latin Mass Society
…
continue reading
Learning Latin and Gregorian Chant to Save the World! Each episode features underorganized attempts to address the amazing Gregorian chant deficiencies prevalent in the world today. Do you suffer from Eucharistic Cardio Insufficiency? Try kick-starting your prayer-life with the secret weapon of the monastic movement. We can help you reach your Choral Office goals. Find out more about us : www.brandt.id.au
…
continue reading
The Traditional Latin Mass, also called the Usus Antiquior, the Tridentine or Gregorian Mass, or the Extraordinary Form of the Mass is notable for its antiquity. In this podcast, Michael Sauter and Joseph Anthony discuss its two-millenia long history and examine its prayers and spirituality.
…
continue reading
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: Et post dies sex assumit Jesus Petrum, et Jacobum, et Joannem fratrem ejus, et ducit illos in montem excelsum seorsum : 2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became w…
…
continue reading
18 Now the generation of Christ was in this wise. When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child, of the Holy Ghost. Christi autem generatio sic erat : cum esset desponsata mater ejus Maria Joseph, antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto. 19 Whereupon Joseph her husband…
…
continue reading
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: Et post dies sex assumit Jesus Petrum, et Jacobum, et Joannem fratrem ejus, et ducit illos in montem excelsum seorsum : 2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became w…
…
continue reading
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: Et post dies sex assumit Jesus Petrum, et Jacobum, et Joannem fratrem ejus, et ducit illos in montem excelsum seorsum : 2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became w…
…
continue reading
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: Et post dies sex assumit Jesus Petrum, et Jacobum, et Joannem fratrem ejus, et ducit illos in montem excelsum seorsum : 2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became w…
…
continue reading
1 And after six days Jesus taketh unto him Peter and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart: Et post dies sex assumit Jesus Petrum, et Jacobum, et Joannem fratrem ejus, et ducit illos in montem excelsum seorsum : 2 And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became w…
…
continue reading
1 After these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Post haec erat dies festus Judaeorum, et ascendit Jesus Jerosolymam. 2 Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches. Est autem Jerosolymis probatica piscina, quae cognominatur hebraice Bethsaida, quinqu…
…
continue reading
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil. Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry. Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If …
…
continue reading
38 Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying: Master we would see a sign from thee. Tunc responderunt ei quidam de scribis et pharisaeis, dicentes : Magister, volumus a te signum videre. 39 Who answering said to them: An evil and adulterous generation seeketh a sign: and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prop…
…
continue reading
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil. Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry. Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If …
…
continue reading
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil. Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry. Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If …
…
continue reading
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil. Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry. Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If …
…
continue reading
47 And when it was late, the ship was in the midst of the sea, and himself alone on the land. Et cum sero esset, erat navis in medio mari et ipse solus in terra. 48 And seeing them labouring in rowing, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he cometh to them walking upon the sea, and he would have passed by them. …
…
continue reading
43 You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thy enemy. Audistis quia dictum est : Diliges proximum tuum, et odio habebis inimicum tuum. 44 But I say to you, Love your enemies: do good to them that hate you: and pray for them that persecute and calumniate you: Ego autem dico vobis : Diligite inimicos vestros, be…
…
continue reading
31 Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man. Assumpsit autem Jesus duodecim, et ait illis : Ecce ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia quae scripta sunt per prophetas de Filio hominis : 32 For he s…
…
continue reading
16 And when you fast, be not as the hypocrites, sad. For they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Amen I say to you, they have received their reward. Cum autem jejunatis, nolite fieri sicut hypocritae, tristes. Exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus jejunantes. Amen dico vobis, quia receperunt mercedem suam. …
…
continue reading
35 Let your loins be girt, and lamps burning in your hands. Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae ardentes in manibus vestris, 36 And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately. et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum …
…
continue reading
31 Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man. Assumpsit autem Jesus duodecim, et ait illis : Ecce ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia quae scripta sunt per prophetas de Filio hominis : 32 For he s…
…
continue reading
31 Then Jesus took unto him the twelve, and said to them: Behold, we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of man. Assumpsit autem Jesus duodecim, et ait illis : Ecce ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia quae scripta sunt per prophetas de Filio hominis : 32 For he s…
…
continue reading
27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. 28 But he said: Yea…
…
continue reading
4 And when a very great multitude was gathered together, and hastened out of the cities unto him, he spoke by a similitude. Cum autem turba plurima convenirent, et de civitatibus properarent ad eum, dixit per similitudinem : 5 The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the way side, and it was trodden down, and the fowls of t…
…
continue reading
13 And they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them. Et offerebant illi parvulos ut tangeret illos. Discipuli autem comminabantur offerentibus. 14 Whom when Jesus saw, he was much displeased, and saith to them: Suffer the little children to come unto me, and forbid them not; for of s…
…
continue reading
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Conventione autem facta cum oper…
…
continue reading
4 And when a very great multitude was gathered together, and hastened out of the cities unto him, he spoke by a similitude. Cum autem turba plurima convenirent, et de civitatibus properarent ad eum, dixit per similitudinem : 5 The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the way side, and it was trodden down, and the fowls of t…
…
continue reading
4 And when a very great multitude was gathered together, and hastened out of the cities unto him, he spoke by a similitude. Cum autem turba plurima convenirent, et de civitatibus properarent ad eum, dixit per similitudinem : 5 The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the way side, and it was trodden down, and the fowls of t…
…
continue reading
25 At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones. In illo tempore respondens Jesus dixit : Confiteor tibi, Pater, Domine caeli et terrae, quia abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, et revel…
…
continue reading
4 And when a very great multitude was gathered together, and hastened out of the cities unto him, he spoke by a similitude. Cum autem turba plurima convenirent, et de civitatibus properarent ad eum, dixit per similitudinem : 5 The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell by the way side, and it was trodden down, and the fowls of t…
…
continue reading
13 And Jesus came into the quarters of Caesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is? Venit autem Jesus in partes Caesareae Philippi : et interrogabat discipulos suos, dicens : Quem dicunt homines esse Filium hominis? 14 But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, …
…
continue reading
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Conventione autem facta cum oper…
…
continue reading
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Conventione autem facta cum oper…
…
continue reading
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Conventione autem facta cum oper…
…
continue reading
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Conventione autem facta cum oper…
…
continue reading
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Conventione autem facta cum oper…
…
continue reading
27 And it came to pass, as he spoke these things, a certain woman from the crowd, lifting up her voice, said to him: Blessed is the womb that bore thee, and the paps that gave thee suck. Factum est autem, cum haec diceret : extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi : Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti. 28 But he said: Yea…
…
continue reading
34 Do not think that I came to send peace upon earth: I came not to send peace, but the sword. Nolite arbitrari quia pacem venerim mittere in terram : non veni pacem mittere, sed gladium : 35 For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. veni enim sepa…
…
continue reading
24 Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field. Aliam parabolam proposuit illis, dicens : Simile factum est regnum caelorum homini, qui seminavit bonum semen in agro suo : 25 But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way. …
…
continue reading
27 Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have?Tunc respondens Petrus, dixit ei : Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te : quid ergo erit nobis? 28 And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man sh…
…
continue reading
26 And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilaeae, cui nomen Nazareth, 27 To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. ad virginem desponsatam viro, cui no…
…
continue reading
1 Then shall the kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride. Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus : quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso et sponsae. 2 And five of them were foolish, and five wise. Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes…
…
continue reading
24 Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seeds in his field. Aliam parabolam proposuit illis, dicens : Simile factum est regnum caelorum homini, qui seminavit bonum semen in agro suo : 25 But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way. …
…
continue reading
35 Let your loins be girt, and lamps burning in your hands. Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae ardentes in manibus vestris, 36 And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately. et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum …
…
continue reading
27 Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have? Tunc respondens Petrus, dixit ei : Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te : quid ergo erit nobis? 28 And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man s…
…
continue reading
1 And after these things the Lord appointed also other seventy-two: and he sent them two and two before his face into every city and place whither he himself was to come. Post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos : et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum, quo erat ipse venturus. 2 And he said to them: Th…
…
continue reading
3- And there came to him the Pharisees tempting him, and saying: Is it lawful for a man to put away his wife for every causeEt accesserunt ad eum pharisaei tentantes eum, et dicentes : Si licet homini dimittere uxorem suam, quacumque ex causa? [Matthew 19:3] 4 Who answering, said to them: Have ye not read, that he who made man from the beginning, m…
…
continue reading
14 For even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods; Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua. 15 And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to every one according to his proper ability: and immediately he took his journey. Et …
…
continue reading
24 Then Jesus said to his disciples: If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Tunc Jesus dixit discipulis suis : Si quis vult post me venire, abneget semetipsum, et tollat crucem suam, et sequatur me. 25 For he that will save his life, shall lose it: and he that shall lose his life for my sake, shal…
…
continue reading
22 And after the days of her purification, according to the law of Moses, were accomplished, they carried him to Jerusalem, to present him to the Lord: Et postquam impleti sunt dies purgationis ejus secundum legem Moysi, tulerunt illum in Jerusalem, ut sisterent eum Domino, 23 As it is written in the law of the Lord: Every male opening the womb sha…
…
continue reading
24 Amen, amen I say to you, unless the grain of wheat falling into the ground die, Amen, amen dico vobis, nisi granum frumenti cadens in terram, mortuum fuerit, 25 Itself remaineth alone. But if it die, it bringeth forth much fruit. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, keepeth it unto life eternal. ipsum…
…
continue reading
1 At that hour the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno caelorum? 2 And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them, Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum, 3 And said…
…
continue reading
1 Then shall the kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride. Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus : quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso et sponsae. 2 And five of them were foolish, and five wise. Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes…
…
continue reading