۲-۳- گفتگوی دوم: تابوهای زبان فارسی و ملاک های تشخیص آنها- گفتگوهای تابوهای زبان فارسی- حسین سامعی
Manage episode 312441700 series 3235402
محتوای ارائه شده توسط Reza Sadr. تمام محتوای پادکست شامل قسمتها، گرافیکها و توضیحات پادکست مستقیماً توسط Reza Sadr یا شریک پلتفرم پادکست آنها آپلود و ارائه میشوند. اگر فکر میکنید شخصی بدون اجازه شما از اثر دارای حق نسخهبرداری شما استفاده میکند، میتوانید روندی که در اینجا شرح داده شده است را دنبال کنید.https://fa.player.fm/legal
### مرور گفتگوی قبلی ### موضوع احتراز از بیان تابوهای زبانی ### ۱- زبان به عنوان یک رفتار اجتماعی ## ۱.۱- زبان و تابوهای مذهبی/ اجتماعی ## ۱.۲- شیءشدگی زبان »»» ۹:۰۰ ### ۲- ملاکهای تشخیص تابوهای زبانی ## ۲.۱ - مترادفسازی و تعدد مترادف ها # حسن تعبیر، بهواژه (euphemism) = مستراح، دستشویی، توالت، دبلیو سی،بیرون، جایی، دست به آب = شاش، ادرار، و ابراهیم گلستان # تعدد مترادفها به خاطر تبدیل بهواژه به تابو »»»»۱۷:۴۵ ## ۲.۲- کاربرد عبارتهای جبرانی ## عذرخواهی: ببخشید، گلاب به روتون، زبونم لال »»»»»۲۶:۴۵ ## ۲.۳- ناسزاشدگی # تعریف ناسزا، همسان پنداری # ناسزا های جنسی # ناسزا های مربوط به فضولات بدن # ناسزا های مربوط به مرگ: مرده شور برده »»»» ۳۵:۱۵ ### ۳- سوال و جواب شد کلوب و کافه و جایی و قبرستان کنون باشگاه و داشگاه و شاشگاه و لاشگاه ## شباهت ها و تفاوتهای تابوهای زبانی در فرهنگ های مختلف = مثال میمون در ایران و در آمریکا = خاک بر سر = حکایت: گلاب به روتون، ماساچوست! واژگان کلیدی: تابوهای زبانی، ملاک های تشخیص تابوهای زبان فارسی، بهواژه، ناسزا، مترادف ها
…
continue reading
43 قسمت