سخنرانی، کلمات مکنونه، پادکست فارسی عمومی
[search 0]
بیشتر
برنامه را دانلود کنید!
show episodes
 
سر آشکار برنامه‌ایست که به معرفی یکی از مهم‌ترین آثار حضرت بهاءالله می‌پردازد: کلمات مکنونه‌ فارسی. در هر قسمت از این برنامه، هومن عبدی در گفتگو با استاد وحید خرسندی یکی از قطعات کلمات مکنونه‌ فارسی را مورد بررسی قرار می‌دهند.
  continue reading
 
Loading …
show series
 
عروس معانی بدیعه که ورای پرده‌های بیان مستور و پنهان بود به عنایت الهی و الطاف ربانی چون شعاع منیر جمال دوست، ظاهر و هویدا شد. شهادت می‌دهم ای دوستان که نعمت تمام و حجت کامل و برهان ظاهر و دلیل ثابت آمد. دیگر تا همت شما از مراتب انقطاع چه ظاهر نماید. کذلک تمّت النّعمة علیکم و علی من فی السّموات و الأرضین و الحمد لله ربّ العالمین…
  continue reading
 
ای بنده من بهترین ناس آنانند که به اقتراف تحصیل کنند و صرف خود و ذوی‌القربی نمایند. حبّاً للّه ربّ العالمینتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای بندهٴ من پست‌ترین ناس نفوسی هستند که بی‌ثمر در ارض ظاهرند و فی‌الحقیقه از اموات محسوبند بلکه اموات از آن نفوس معطّلهٴ مهمله ارجح عندالله مذکورتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای بندگان من شما اشجار رضوان منید. باید به اثمار بدیعهٴ منیعه ظاهر شوید تا خود و دیگران از شما منتفع شوند. لذا بر کل لازم که به صنایع و اکتساب مشغول گردند. این است اسباب غنا یا اولی الألباب و انّ الأمور معلّقة بأسبابها و فضل الله یغنیکم بها و اشجار بی‌ ثمار لایق نار بوده و خواهد بود.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای بندگان من شما اشجار رضوان منید. باید به اثمار بدیعهٴ منیعه ظاهر شوید تا خود و دیگران از شما منتفع شوند. لذا بر کل لازم که به صنایع و اکتساب مشغول گردند. این است اسباب غنا یا اولی الألباب و انّ الأمور معلّقة بأسبابها و فضل الله یغنیکم بها و اشجار بی‌ثمار لایق نار بوده و خواهد بودتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسر هوی تا کی در هوای نفسانی طیران نمائی. پر عنایت فرمودم تا در هوای قدس معانی پرواز کنی نه در فضای وهم شیطانی شانه مرحمت فرمودم تا گیسوی مشکینم شانه نماییِ نه گلویم بخراشیتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ی فرزند کنیز من از لسان رحمن سلسبیل معانی بنوش و از مشرق بیان سبحان اشراق انوار شمس تبیان من غیر ستر و کتمان مشاهده نما. تخم‌های حکمت لدنّیم را در ارض طاهر قلب بیفشان و به آب یقین آبش ده تا سنبلات علم و حکمت من سرسبز از بلدهٔ طیّبه انبات نماید.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسر انصاف در لیل جمال هیکل بقا از عقبهٴ زمردی وفا به سدره منتهی رجوع نمود و گریست. گریستنی که جمیع ملأ عالین و کروبین از نالهٴ او گریستند و بعد از سبب نوحه و ندبه استفسار شد مذکور داشت که حسب الأمر در عقبهٴ وفا منتظر ماندم و رائحهٔ وفا از اهل ارض نیافتم و بعد آهنگ رجوع نمودم ملحوظ افتاد که حمامات قدسی چند در دست کلاب ارض مبتلا شده‌اند در این وقت…
  continue reading
 
ای پسر انصاف در لیل جمال هیکل بقا از عقبهٴ زمردی وفا به سدره منتهی رجوع نمود و گریست. گریستنی که جمیع ملأ عالین و کرّوبین از ناله او گریستند و بعد از سبب نوحه و ندبه استفسار شد مذکور داشت که حسب الأمر در عقبه وفا منتظر ماندم و رائحه وفا از اهل ارض نیافتم و بعد آهنگ رجوع نمودم ملحوظ افتاد که حمامات قدسی چند در دست کلاب ارض مبتلا شده‌اند در این وقت ح…
  continue reading
 
ای پسر انصاف در لیل جمال هیکل بقا از عقبهٴ زمرّدی وفا به سدره منتهی رجوع نمود و گریست. گریستنی که جمیع ملأ عالین و کرّوبین از ناله او گریستند و بعد از سبب نوحه و ندبه استفسار شد مذکور داشت که حسب الأمر در عقبهٴ وفا منتظر ماندم و رائحه وفا از اهل ارض نیافتم و بعد آهنگ رجوع نمودم ملحوظ افتاد که حمامات قدسی چند در دست کلاب ارض مبتلا شده‌اند در این وقت…
  continue reading
 
ای فرزند کنیز من لازال هدايت به اقوال بوده و اين زمان به افعال گشته يعنی بايد جميع افعال قدسی از هيکل انسانی ظاهر شود چه که در اقوال، کل شريکند ولکن افعال پاک و مقدس مخصوص دوستان ماست پس به جان سعی نمائيد تا به افعال از جميع ناس ممتاز شويد. کذلک نصحناکم فی لوح قدس منيرتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای ابناء غفلت به پادشاهی فانی دل مبندید و مسرور مشوید مثل شما مثل طیر غافلی است که بر شاخه باغی در کمال اطمینان بسراید و بغتةً صیاد اجل او را به خاک اندازد. دیگر از نغمه و هیکل و رنگ او اثری باقی نماند پس پند گیرید ای بندگان هویتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای ابناء غرور به سلطنت فانیهٔ ایامی از جبروت باقی من گذشته‌ و خود را به اسباب زرد و سرخ می‌آ‌رائید و بدین سبب افتخار می‌نمائید. قسم به جمالم که جمیع را در خیمه یکرنگ تراب درآورم و همه این رنگ‌های مختلفه را از میان بردارم مگر کسانی که به رنگ من درآیند و آن تقدیس از همه رنگ‌ها است.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای دوست من تو شمس سماء قدس منی. خود را به کسوف دنیا میالای. حجاب غفلت را خرق کن تا بی پرده و حجاب از خلف سحاب به درآیی و جمیع موجودات را به خلعت هستی بیارایی.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای بندهٴ من مثل تو مثل سیف پرجوهری است که در غلاف تیره پنهان باشد و به این سبب، قدر آن بر جوهریان مستور ماند. پس از غلاف نفس و هوی بیرون آی تا جوهر تو بر عالمیان هویدا و روشن آیدتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای دوستان من یاد آورید آن عهدی را که در جبل فاران که در بقعهٴ مبارکهٴ زمان واقع شده با من نموده‌اید و ملأ اعلی و اصحاب مدین بقا را بر آن عهد گواه گرفتم و حال احدی را بر آن عهد قائم نمی‌بینم البته غرور و نافرمانی، آن را از قلوب محو نموده به قسمی که اثری از آن باقی نمانده و من دانسته صبر نمودم و اظهار نداشتم…
  continue reading
 
ای دوستان من یاد آورید آن عهدی را که در جبل فاران که دربقعهٴ مبارکهٴ زمان واقع شده با من نموده‌اید و ملأ اعلی و اصحاب مدین بقا را بر آن عهد گواه گرفتم و حال احدی را بر آن عهد قائم نمی‌بینم. البته غرور و نافرمانی آن را از قلوب محو نموده به قسمی که اثری از آن باقی نمانده و من دانسته صبر نمودم و اظهار نداشتم…
  continue reading
 
ای پسر عیش خوش ساحتی است ساحت هستی اگر اندرآیی و نیکو بساطی است بساط باقی اگر از ملک فانی برتر خرامی و ملیح است نشاط مستی اگر ساغر معانی از ید غلام الهی بیاشامی. اگر به این مراتب فائز شوی، از نیستی و فنا و محنت و خطا فارغ گردیتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسران آدم کلمه طيبه و اعمال طاهره مقدسه به سماء عزّ احديه صعود نمايد. جهد کنيد تا اعمال از غبار ريا و کدورت نفس و هوی پاک شود و به ساحت عزّ قبول درآيد. چه که عنقريب صرافان وجود در پيشگاه حضور معبود، جز تقوای خالص نپذيرند و غير عمل پاک قبول ننمايند. اين است آفتاب حکمت و معانی که از افق فم مشيت ربانی اشراق فرمود. طوبی للمقبلين…
  continue reading
 
ای پسران آدم کلمه طيبه و اعمال طاهره مقدسه به سماء عزّ احديه صعود نمايد. جهد کنيد تا اعمال از غبار ريا و کدورت نفس و هوی پاک شود و به ساحت عزّ قبول درآيد. چه که عنقريب صرافان وجود در پيشگاه حضور معبود، جز تقوای خالص نپذيرند و غير عمل پاک قبول ننمايند. اين است آفتاب حکمت و معانی که از افق فم مشيت ربانی اشراق فرمود. طوبی للمقبلين…
  continue reading
 
ای گیاه خاک چگونه است که با دست آلوده به شکر مباشرت جامه خود ننمائی و با دل آلوده به کثافت شهوت و هوی معاشرت‌ام را جویی و به ممالک قدس‌ام راه خواهی؟ هيهات هيهات عما أنتم تريدون.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسران وهم بدانيد چون صبح نورانی از افق قدس صمدانی بردمد البته اسرار و اعمال شيطانی که در ليل ظلمانی معمول شده ظاهر شود و بر عالميان هويدا گردد.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای مهاجران لسان مخصوص ذکر من‌ است به غيبت ميالائيد و اگر نفس ناری غلبه نمايد به ذکر عيوب خود مشغول شويد نه به غيبت خلق من. زيرا که هر کدام از شما به نفس خود، ابصر و اعرفيد از نفوس عباد من.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای عاصیان بردباری من شما را جری نمود و صبر من شما را به غفلت آورد که در سبيل‌های مهلک خطرناک بر مراکب نار نفس بی باک مي‌رانيد. گويا مرا غافل شمرده‌ايد و يا بی خبر انگاشته‌ايدتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای ظالمان ارض از ظلم دست خود را کوتاه نمائيد که قسم ياد نموده‌ام از ظلم احدی نگذرم و اين عهدی است که در لوح محفوظ محتوم داشتم و به خاتم عز، مختومتوسط PersianBMS
  continue reading
 
بگو ای اهل ارض. به‌راستی بدانيد که بلای ناگهانی شما را در پی است و عقاب عظيمی از عقب. گمان مبريد که آن‌چه را مرتکب شديد از نظر محو شده. قسم به‌ جمالم که در الواح زبرجدی از قلم جلی جميع اعمال شما ثبت گشتهتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسر خاک. از خمر بی مثال محبوب لا يزال چشم مپوش و به خمر کدره فانيه چشم مگشا. از دست ساقی احديه، کأوس باقيه برگير تا همه هوش شوی و از سروش غيب معنوی شنوی. بگو ای پست فطرتان از شراب باقی قدس‌ام چرا به آب فانی رجوع نموديدتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسر انسان، شبنمی از ژرف دريای رحمت خود بر عالميان مبذول داشتم و احدی را مقبل نيافتم. زيرا که کل از خمر باقی لطيف توحيد، به‌ ماء کثيف نبيد اقبال نموده‌اند و از کاس جمال باقی به‌ جام فانی قانع شده‌اند. فبئس ما هُم به يقنعونتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای دوستان. به‌ راستی مي‌گويم که جميع آن‌چه در قلوب مستور نموده‌ايد نزد ما چون روز، واضح و ظاهر و هويداست. ولکن ستر آن‌ را سبب، جود و فضل ماست نه استحقاق شماتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای غافلان گمان مبريد که اسرار قلوب مستور است. بلکه به‌‌ يقين بدانيد که به خط جلی مسطور گشته و در پيشگاه حضور، مشهود.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسر کنیز من اگر فيض روح القدس طلبی با احرار مصاحب شو. زيرا که ابرار، جام باقی از کف ساقی خلد نوشيده‌اند و قلب مردگان را چون صبح صادق، زنده و منير و روشن نمايند.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای پسر من، صحبت اشرار غم بيفزايد و مصاحبت ابرار زنگ دل بزدايد. من أراد ان يأنس مع اللّه فليأنس مع احبّائه و من أراد ان يسمع کلام اللّه فليسمع کلمات اصفيائهتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای اغنیای ارض. فقرا امانت منند در ميان شما. پس امانت مرا درست حفظ نمائيد و به راحت نفس خود تمام نپردازيد.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای مغروران به اموال فانیه. بدانيد که غنا سدّيست محکم ميان طالب و مطلوب و عاشق و معشوق. هرگز غنی بر مقر قرب وارد نشود و به مدينه رضا و تسليم در نيايد مگر قليلی. پس نيکوست حال آن غنی که غنا از ملکوت جاودانی منعش ننمايد و از دولت ابدی محرومش نگرداند. قسم به اسم اعظم که نور آن غنی اهل آسمان را روشنی بخشد چنانچه شمس اهل زمين را.…
  continue reading
 
ای پسران غفلت و هوی، دشمن مرا در خانه‌ من راه داده‌ايد و دوست مرا از خود رانده‌ايد. چنان‌چه حب غير مرا در دل منزل داده‌ايد. بشنويد بيان دوست را و به رضوانش اقبال نمائيد. دوستان ظاهر نظر به مصلحت خود يکديگر را دوست داشته و دارند، ولکن دوست معنوی شما را لاجل شما دوست داشته و دارد بلکه مخصوص هدايت شما بلايای لاتحصی قبول فرموده. به چنين دوست جفا مکنيد …
  continue reading
 
ای پسران غفلت و هوی، دشمن مرا در خانه‌ من راه داده‌ايد و دوست مرا از خود رانده‌ايد. چنان‌چه حب غير مرا در دل منزل داده‌ايد. بشنويد بيان دوست را و به رضوانش اقبال نمائيد. دوستان ظاهر، نظر به مصلحت خود، يکديگر را دوست داشته و دارند. ولکن دوست معنوی شما را لاجل شما دوست داشته و دارد. بلکه مخصوص هدايت شما بلايای لا تحصی قبول فرموده. به چنين دوست جفا مک…
  continue reading
 
ای پسر کنيز من در فقر اضطراب نشايد و در غنا اطمينان نبايد. هر فقری را غنا در پی و هر غنا را فنا از عقب. ولکن فقر از ماسوی اللّه، نعمتی است بزرگ. حقير مشماريد زيرا که در غايت آن، غنای باللّه رخ بگشايد. و در اين مقام أنتم الفقرآء مستور و کلمه‌ مبارکه‌ و اللّه هو الغنی، چون صبح صادق از افق قلب عاشق، ظاهر و باهر و هويدا و آشکار شود و بر عرش غنا متمکن گ…
  continue reading
 
ای پسر کنيز من در فقر اضطراب نشايد و در غنا اطمينان نبايد. هر فقری را غنا در پی و هر غنا را فنا از عقب. ولکن فقر از ماسوی اللّه، نعمتی است بزرگ. حقير مشماريد زيرا که در غايت آن، غنای باللّه رخ بگشايد. و در اين مقام أنتم الفقرآء مستور و کلمه‌ مبارکه‌ و اللّه هو الغنی، چون صبح صادق از افق قلب عاشق، ظاهر و باهر و هويدا و آشکار شود و بر عرش غنا متمکن گ…
  continue reading
 
ای پسران تراب اغنيا را از ناله‌ سحرگاهی فقرا اخبار کنيد که مبادا از غفلت به هلاکت افتند و از سدره‌ دولت بی‌نصيب مانند. الکرم و الجود من خصالی فهنيئاً لمن تزين بخصالیتوسط PersianBMS
  continue reading
 
در سطر سيم از اسطر قدس که در لوح ياقوتی از قلم خفی ثبت شده اين است ای برادران با يکديگر مدارا نمائيد و از دنيا دل برداريد به عزت افتخار منمائيد و از ذلت ننگ مداريد. قسم به جمالم که کل را از تراب خلق نمودم و البته به خاک راجع فرمايم.توسط PersianBMS
  continue reading
 
ای برادران طریق. چرا از ذکر نگار غافل گشته‌ايد و از قرب حضرت يار دور مانده‌ايد؟ صِرْف جمال در سرادق بي مثال؛ بر عرش جلال؛ مستوی و شما به هوای خود به جدال مشغول گشته‌ايد. روايح قدس مي‌وزد و نسائم جود در هبوب و کل به زکام مبتلی شده‌ايد و از جميع محروم مانده‌ايد. زهی حسرت بر شما و علی الذين هم يمشون علی اعقابکم و علی اثر اقدامکم هم يمرون…
  continue reading
 
وای وای ای عاشقان هوای نفسانی. از معشوق روحانی چون برق گذشته‌ايد و به خيال شيطانی دل محکم بسته‌ايد. ساجد خياليد و اسم آن را حق گذاشته‌ايد و ناظر خاريد و نام آن را گل گذارده‌ايد. نه نَفَس فارغی از شما برآمد و نه نسيم انقطاعی از رياض قلوبتان وزيد. نصايح مشفقانه محبوب را به باد داده‌ايد و از صفحه‌ دل محو نموده‌ايد و چون بهائم در سبزه‌زار شهوت و امل؛ ت…
  continue reading
 
ای رفیق عرشی. بد مشنو و بد مبين و خود را ذليل مکن و عويل برميار. يعنی بد مگو تا نشنوی و عيب مردم را بزرگ مدان تا عيب تو بزرگ ننمايد و ذلت نفسی مپسند تا ذلت تو چهره نگشايد. پس با دل پاک و قلب طاهر و صدر مقدس و خاطر منزه در ايام عمر خود که اقل از آنی محسوب است فارغ باش تا به فراغت؛ از اين جسد فانی به فردوس معانی راجع شوی و در ملکوت باقی مقر يابی.…
  continue reading
 
ای دوستان من. در سبيل رضای دوست مشی نمائيد و رضای او در خلق او بوده و خواهد بود. يعنی دوست بی رضای دوست خود در بيت او وارد نشود و در اموال او تصرف ننمايد و رضای خود را بر رضای او ترجيح ندهد و خود را در هيچ امری مقدم نشمارد. فتفکروا فی ذلک يا اولی الافکارتوسط PersianBMS
  continue reading
 
ای فرزند کنیز من. اگر سلطنت باقی بينی البته به کمال جد، از ملک فانی درگذری. ولکن ستر آن را حکمت‌هاست و جلوه‌ اين را رمزها. جز افئده‌ پاک ادراک ننمايد.توسط PersianBMS
  continue reading
 
Loading …

راهنمای مرجع سریع

در حین کاوش به این نمایش گوش دهید
پخش