Amir Abavisani عمومی
[search 0]
بیشتر
برنامه را دانلود کنید!
show episodes
 
Loading …
show series
 
در اضافه هفتم پادکست سینماتوگراف و در ادامه دو قسمت قبل، به بررسی دوبله سوم و گویندگی نصراله مدقالچی در نقش دون ویتو کورلئونه پرداختیم. در ادامه به همراه امیر رضا به موسیقی فیلم پدرخوانده و آهنگساز معروفش نینو روتا پرداختیم. ترجمه دوبله دوم که توسط استاد حسین شایگان انجام شده بود رو به کمک مهران آرین بررسی کردیم. و به کمک حسین مطمئن‌زاده درباره مسا…
  continue reading
 
در اضافه ششم پادکست سینماتوگراف و در ادامه قسمت قبل، به بررسی گویندگی در بقیه نقش‌های فیلم پدرخوانده در دوبله دوم (ویدئویی) پرداختیم. البته به دلیل درگذشت جلال مقامی یادی هم ازیشون کردیم و از گویندگی در نقش مایکل در دوبله اول (سینمایی) گفتیم. به همراه حامد عزیزی، دوبلور و مدیر دوبلاژ، که از ویژگی‌ها و توانایی‌های پرویز ربیعی و ناصر نظامی برامون گفت…
  continue reading
 
در اضافه پنجم پادکست سینماتوگراف، به مناسبت پنجاهمین سالگرد اکران فیلم پدرخوانده درباره نسخه‌های مختلف دوبله این فیلم بزرگ و شاهکار سینمای جهان صحبت کردیم. پادکست دابل‌کازین هم هم‌زمان با این اضافه به تحلیل فیلم پدرخوانده پرداخته. همیشه یکی از معماهای بزرگ تاریخ دوبلاژ نقش نگفتن چنگیز جلیلوند بجای مارلون براندو در نقش دون ویتو کورلئونه بوده که سعی …
  continue reading
 
راه و رسم نامبر وان بودن زنده‌یاد چنگیز جلیلوند یکی از بزرگ‌ترین دوبلورهای کشورمون بود. آقای جلیلوند القاب مختلفی بین همکارهای خودش داشت، از او به عنوان مرد حنجره طلایی دوبلاژ یاد می‌کردند، مردی که حنجره‌ای از جنس کریستال داشت، چون شفاف و درخشان بود. در این قسمت از پادکست سینماتوگراف، به مرور تعدادی از نقش‌گویی‌های بی‌نظیر و شاهکار آقای جلیلوند پرد…
  continue reading
 
راه و رسم نامبر وان بودن زنده‌یاد چنگیز جلیلوند یکی از بزرگ‌ترین دوبلورهای کشورمون بود. آقای جلیلوند القاب مختلفی بین همکارهای خودش داشت، از او به عنوان مرد حنجره طلایی دوبلاژ یاد می‌کردند، مردی که حنجره‌ای از جنس کریستال داشت، چون شفاف و درخشان بود. در این قسمت از پادکست سینماتوگراف، مروری کردیم بر زندگی حرفه‌ای استاد جلیلوند، از زمان شروع به کار …
  continue reading
 
در این اضافه دوبله فیلم TENET (2020) رو مرور کردیم با تمرکز روی دوبله استودیو کوالیما. من در قسمت های اصلی (اپیزودها) از تاریخ دوبله میگم و در اضافه ها از هر چیز دیگه ای که به دوبله ربط داره، از جمله پشت صحنه دوبله فیلم‌ها، مثل این قسمت که ماجراهای دوبله فیلم بحث‌برانگیز تنت‌ رو روایت کردم. تنت 12 بار دوبله شده و در مقدمه گفتیم که چرا پادکست سینمات…
  continue reading
 
دومین دورهمی پادکست‌ها به میزبانی سینماتوگراف به مناسبت نوروز 1400 با حضور پادکست‌هایی که در ادامه اومده: کارما: در جستجوی خوشبختی – اشک ها و لبخندها – انیمیشن زیبای خفته https://castbox.fm/va/2157824 آهنگساز: سریال به سوی جنوب – انیمیشن رابین هود – انیمشن سریالی ماسک https://castbox.fm/va/2386719 https://castbox.fm/va/3514014 روزی روزگاری سینما ht…
  continue reading
 
این اپیزود رو با یادی از هنرمند تازه درگذشته دوبله، استاد چنگیز جلیلوند شروع کردیم و کمی درباره فعالیت‌های هنری‌شون در حرفه دوبلاژ گفتیم. خطر لو رفتن *** ما درباره فیلم صحبتی نمیکنیم، اما چون بخش‌هایی از فیلم رو پخش می‌کنیم، امکان داره داستان لو بره *** توی این قسمت به بررسی سه نسخه دوبله دیگه از فیلم جوکر (2019) پرداختیم: بررسی دوبله فیلیمو، دربار…
  continue reading
 
توی این قسمت سری زدیم به پشت صحنه دوبله فیلم جوکر (2019) ساخته تاد فیلیپس با بازی واکین فینیکس در نقش جوکر. *** خطر لو رفتن *** ما درباره فیلم صحبتی نمیکنیم، اما چون بخش‌هایی از فیلم رو پخش می‌کنیم، امکان داره داستان لو بره *** همینطور درباره مراحل مختلف دوبله یک فیلم صحبت کردیم. طبق کتاب "چگونه فیلم دوبله کنیم؟" نوشته آقای ابوالحسن تهامی، دوبله از…
  continue reading
 
زمان زیادی به عید نمونده و یکی از سنت هایی که ما داریم تو این روزا، اینه که به دیدن همدیگه بریم، منم دید و بازدیده عید رو خیلی دوست دارم و همین باعث شد که ایده این اپیزود به ذهنم برسه، یک مهمونی و دورهمی مجازی پادکستی. این شد که از رفقای پادکست سازم دعوت کردم که با من همراه بشن و فیلم یا انیمیشنی که بیشتر بخاطر دوبلش به یاد میارن یا دوست دارن رو به…
  continue reading
 
در این قسمت رفتیم به داخل سینما و با شیوه‌های ترجمه و انتقال معنی فیلم به تماشاچی در دوران صامت و زمانی که هنوز ناطق و به طبع اون دوبله نیومده بود آشنا شدیم و یادی هم از افراد تاثیرگذار اون دوره کردیم. از منابع زیر برای تهیه این قسمت کمک گرفته شده: مطالب این اپیزود رو به کمک این چهار منبع اصلی آماده کردیم 1. کتاب تاریخچه کامل دوبله به فارسی در ایرا…
  continue reading
 
در اپیزود یک پادکست "سینماتوگراف" رفتیم سراغ داستان پیدایش سینما و ماجرای ورودش به کشورمون رو تعریف کردیم، یعنی رفتیم به ۱۲۰ سال پیش، اواخر دوران قاجار و ماجرای اولین مواجهه مظفرالدین شاه با پدیده سینما و دستگاه سینماتوگراف رو از زبون خودش شنیدیم. از تلاش هایی گفتیم که برای راه اندازی سینما شده و از افرادی سخن گفتیم که با تلاش ها و تحمل سختی‌های فر…
  continue reading
 
در این اپیزود با سازنده‌های پادکست و فیلم‌هایی که با آن‌ها عاشق دوبله شده‌اند آشنا می‌شیم. فیلم هایی مثل ارتش هشت نفره، ال‌سید، انیمیشن دانلد داک و صد البته فیلم پالپ فیکشن یا داستان عامه پسند. در کنار آشنایی اولیه با سازندگان، درباره مسائل مختلفی مثل معنی واژه دوبله، تاریخچه مختصر دوبله در ایران، بزرگداشت یکی از بزرگان دوبله، استاد خسرو خسروشاهی ه…
  continue reading
 
Loading …

راهنمای مرجع سریع